I won't let you go Çeviri Rusça
224 parallel translation
- I won't let you go!
- Я не отпущу тебя!
I won't let you go.
Я не отпущу тебя.
Oh, how can I learn to be a cowboy... - if you won't let me go out and gamble?
Но как же я стану ковбоем, если ты не отпускаешь меня поиграть?
Listen, Piven, I won't fist-fight you, but with the sabers. Let's go!
Слушай, Пивень, я с тобой на кулаках биться не буду, а вот на саблях – давай!
I won't let you go.
Я не отпущу.
I won't let you go.
Я тебя не пущу.
- Let me go! - No, I won't let you go!
Ты отсюда никуда не уйдешь, понял?
- I won't let you go. - Ah.
Не позволю делать из себя дурочку.
I can't let you go now. I won't.
Я не могу позволить тебе уйти.
No Phil, I won't let it go. I want you to tell me.
Нет, Фил - важно.
I won't let you go!
Не целуй меня, я не смогу от тебя оторваться я растаю, превращусь в лужу на полу.
I won't let you go.
Я вас не отпущу.
# Let the time go by # # I won't care if I # # Can be here on the street where you live # #
Пусть бегут года,... только б я всегда... был лишь здесь, только где ты живешь.
You see, the Daleks want the drugs, too, and they won't let us go until I bring them back to them.
Далекам тоже нужны эти лекарства, и они не отпустят нас пока я их им не принесу.
At any case, I won't let you go to school and anyone else who refuses to wet one's feet.
Все равно в школу я тебя не пущу. И всех, кто боится замочить ножки. Уходите!
I won't let you go!
Я не позволю тебе уйти!
Next time I won't let you go
В следующий раз я не позволю Вам уйти
You can't go, I won't let you go!
Ты не можешь пойти, я не отпущу тебя!
Listen, I won't let you go to no Dr. Hill nobody ever heard of.
Еще не хватало, чтобы ты пошла к какому-то доктору Хиллу о котором никто и не слышал.
I won't let you go until you agree.
Я тебя не выпущу, пока ты не согласишься.
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
I won't let you go.
Я тебя никуда не отпущу.
I won't let you go, Pasha!
Я тебя никуда не отпущу, Паша!
- No, I w... won't let you go!
Я тебя туда не пущу!
- I won't let you go, I won't!
- Я тебе не дам уйти, Не дам!
I won't let you go.
Я ни за что не отпущу тебя!
Not only that, but you can't go to the Excelsior. I won't let you.
Но вы не можете идти в "Эксельсиор", они арестуют вас.
I won't let you go even if you are a skeleton, okay?
И тебе не дам уйти, даже скелетом, понял?
No, I won't let you go.
Нет, нет, я тебя не отпущу.
- Because I won't let you go into synch? - Yes.
Поскольку я не буду позволять Вам входить в синхронизацию?
I won't let you go back tonight.
Сегодня я тебя больше не отпущу.
I won't let you go.
- Я Вас не отпускаю.
- No Pascale, I won't let you go.
Нет, Паскаль, не пущу.
I won't let you go from here
Я не отпущу тебя отсюда.
I won't let you go, Victor!
Я тебя отсюда не отпущу, Виктор!
I don't know about Mama, but I won't let you go!
Не знаю, как мама, а я не отпущу!
I won't let you go without a meal.
Нет, нет, я никуда вас не пущу, пока не накормлю хорошенько.
I won't let you go!
Я тебя не пущу!
No, I won't let you go, understood?
- Нет, не отстану, понял?
I won't let go of him. That's why you're going to trial against Clay Shaw?
Только поэтому ты тащишь в суд Клея Шоу?
- Don't tell me you have to leave soon because I won't let you go.
- Я не позволю тебе уехать сейчас.
Mister, if you let me go, I won't press charges. I promise.
Мистер, если Вы меня отпустите, я не стану заявлять в полицию.
- I won't let go of you!
- Я держу тебя!
I won't let you go!
Я не пущу тебя!
I won't let you go.
Я не позволю тебе уйти.
I won't, Mom, as long as you let me go.
Да, нет, мам.
No, but if you won't let me in, I'll go.
Хорошо, но если ты оставишь меня за дверью, я уйду.
- No, I won't let you go.
Игру! - Нет, я тебя не отпущу!
I won't let you go!
Я тебя не отпущу!
Next time, I won't let you go.
В следующий раз я не позволю такого.
I won't let you go!
Я не отпущу тебя!