English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I won't tell you

I won't tell you Çeviri Rusça

1,292 parallel translation
If you don't, then I won't tell you anything.
Если не отвезете, я ничего вам не скажу.
I gotta tell you something you won't like.
Г-н Президент, я должен сказать Вам кое-что, что Вам не понравиться.
I won't wave you off the story, but I can't tell you anything.
Я не хочу, чтобы вы бросали сюжет, но ничего не могу сказать.
I don't need to tell you that I won't shrink from a fight.
Нет нужды тебе говорить, что от драки я не побегу.
Be nice or I won't tell you which eye looks bigger.
У тебя один глаз накрашен меньше.
You don't have to pay me off, I won't tell anybody.
Тебе не надо от меня откупаться, я никому не скажу.
I suppose you won't tell me why you can't do it.
Полагаю, ты не скажешь мне, почему не сделаешь этого сама.
I'll help if you promise you won't tell Dad. I don't want your help.
- Я тебе помогу, если не скажешь папе.
- But, Dad, I promise I won't tell. - I can't trust you.
- Папа, я больше никому не скажу.
So, tell me who Jose's father is. I won't tell you.
- Ты мне скажешь, кто отец Жозе?
You-You won't tell him what I said, will you, Inspector Thomas?
Вы нам очень помогли. Будьте так любезны, пригласите капитана Мередита зайти к нам.
- You won't tell, will ya? - I won't tell.
Должно быть думает, что я специально это делаю.
Because I won't tell you.
- Почему? Потому что я никогда не скажу вам.
OK, I just won't tell you.
ОК, тогда я тебе не буду объяснять.
Segal, I tell you, he won't get out of the water alive!
Сегаль, он не выйдет живым из этой воды!
I won't tell you.
Не скажу.
- What did you tell it? - I said, "We come in peace." - "You won't stop the one we've waited for."
- Он сказал, что ты не остановишь золотого ребенка, того, кого мы так ждали.
OH, PROMISE YOU WON'T TELL HIM I TOLD YOU OR HE'LL STOP TELLING ME.
- Обещайте, что не скажете ему, что это я вам рассказала, или он перестанет мне рассказывать.
You won't tell her I'm here?
Ты не скажешь ей, что я здесь?
You won't tell her I was here, will you?
Ты ей не скажешь, что я был здесь, да?
Besides, I won't tell the Doctor... if you won't.
Кроме того, я не скажу это доктору... если ты не скажешь.
I'm hoping you won't tell him I'm here.
Надеюсь, вы не расскажете ему, что я здесь.
I don't have to tell you, they won't shout at a soccer match they're never gonna go to one.
Я не хочу сказать, что они не захотят закричать на футбольном матче просто потому, что они туда никогда не пойдут.
I won't tell you how to run your office.
Не буду учить тебя, как управлять подчиненными.
You do what I tell you to do and you won't do anything that I don't tell you to do.
Ты будешь делать то, что я тебе говорю и не будешь делать ничего, что я тебе не говорю.
There's things about me I need to tell that you won't like.
Я должен тебе рассказать кое-что обо мне, и это тебе не понравится.
Now... you tell me the truth... and I promise I won't be that hard on you.
скажи мне правду,.. обещаю, наказание не будет суровым.
Well, I won't tell you you're amazing-looking then. - Thank you...
Ну, тогда я не скажу, что вы ослепительны.
And... well, your mother won't mind if I tell you this, Richie.
Думаю, мама не станет возражать, что я рассказываю тебе, Ричи.
I'll do you a deal. I won't tell anyone you don't have a kid if you go out with my mum.
предлагаю сделку я никому не скажу что у тебя нет ребенка если ты будешь гулять с моей мамой
I'll tell you what it is... but you have to promise that you won't judge me.
Я расскажу тебе, если ты не будешь осуждать меня.
But you won't like what I have to tell you. There are some places you really shouldn't go.
Но прежде, чем вы что-то сделаете, я должен тебе сказать есть места, в которые совсем не стоит отправляться.
I won't tell you that... she was constantly begging Marcel for money.
Я ничего не скажу. Я даже не скажу, что Габи все время требовала денег у Марселя.
You have to swear you won't tell anyone. I swear.
- Ты никому не скажешь?
I won't tell you the name, if you promise not to say it once you have figured it out.
... а ты пообещаешь не произносить его вслух, если догадаешься, договорились?
I won't tell you.
Я вам не скажу.
He will, but if you tell them, I won't be able to leave, and we can't get married.
Женится, но если ты им скажешь, я не смогу сбежать и мы не поженимся.
Don ´ t tell me it was a one night stand, I won ´ t believe you.
Не говори мне что это была одна ночь, я не поверю тебе.
I'm sorry to tell you, but I'm afraid your services won't be needed after this week.
Мне жаль, но боюсь, со следующей недели ваши услуги больше не понадобятся.
I just came to tell you that I'm truly sorry that I hurt you, and that I'm going to miss you so much, and I just hope that someday you won't hate me anymore.
Я пришла сказать, что мне очень жаль, что я обидела тебя, и что я буду скучать по тебе, и надеюсь, когда-нибудь ты перестанешь меня ненавидеть.
That's why, like I said, - you gotta keep the secret. - I won't tell.
¬ от почему, как € уже сказал, вам нужно держать это втайне.
I won't tell you what's not good for you.
Про плохое я тебе не скажу.
I'll tell you, this card won't get you into the good stuff, but that little logo definitely gets you laid.
С этой карточкой до серьезных секретов тебе не добраться. Но девчонок завалить она поможет.
- I won't tell you.
- Не скажу.
I won't help until you tell me why they blew up that plane.
Я не стану помогать, пока вы не скажете зачем они взорвали тот самолет.
Well, I won't tell her if you won't.
- Ну, я ей точно не скажу.
Nothing at all I won't die You can tell them
Я не сдамся, можешь им это передать.
No, I won't be able to tell you tomorrow either.
Нет, завтра я тоже не смогу сказать.
I won't tell you fairies don't exist.
Я не буду утверждать, что фей не бывает.
I won't tell you again.
Я не повторяюсь дважды
You will tell them that I helped, won't you?
Вы скажете, что я помог вам?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]