I wonder why that is Çeviri Rusça
41 parallel translation
I wonder why that is!
Интересно, чем это объясняется!
I wonder why that is.
Интересно, почему?
- Now, I wonder why that is.
- Хотелось бы знать, почему.
I wonder why that is.
К чему бы это?
I wonder why that is.
Хотел бы я знать почему это так.
I wonder why that is.
Мне интересно, почему.
I wonder why that is.
Интересно почему же.
And I wonder why that is all of a sudden.
Интересно, почему это вдруг.
I wonder why that is.
И с чего бы это?
I wonder why that is.
Мне интересно почему это так.
Gee, I wonder why that is.
Да ладно, с чего бы это...
I wonder why that is.
И мне интересно, как же так?
I wonder why that is.
Ага, интересно, с чего бы это?
I wonder why that is.
И мне интересно, почему.
- I wonder why that is.
- Интересно знать, зачем
- And, gee, I wonder why that is.
- И, вот, мне кажется я знаю почему.
Me neither. I wonder why that is?
- Вот и мне так показалось.
I wonder why that is.
Интересно, почему бы.
I wonder why that is.
Вот интересно, почему.
- I wonder why that is.
- Интересно, почему.
I wonder why it is that women scrape carrots with such fury?
Интересно, почему женщины чистят морковку с такой яростью?
I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging.
Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение.
Yes, there is a party, Red. Didn't you wonder why I bought all that liquor?
Неужели ты не задумывался, почему я покупала всю эту выпивку?
Because I get up from the bed, is that why you wonder?
Интересуешься потому, что я вскочил с постели?
"And as I put the wedding gown away, I couldn't help but wonder : 'Why is it that we're willing to write our own vows but not our own rules?"'
"И как только я сняла с себя платье, я поняла удивительную вещь очень странно, но мы любим сочинять собственные клятвы а намного важней собственные правила".
I wonder why it is that you hold what I do in such obvious contempt
Я бы хотела узнать, в чем причина Вашего такого презрительного отношения ко мне?
The thing is, Peter, I get why you would wonder that. I do.
Дело в том, что я понимаю, почему ты спросил.
I wonder why that is.
Ты вся сияешь.
I wonder why that is.
Интересно, почему все так.
Why is that? I wonder.
Интересненько, почему?
I thought you might do that, which is why I'm going to be the first person to do power quiet talking, forcing you to lean in and wonder if you're missing any key phrases.
Я думала, что ты можешь сделать это, вот почему я первой использую силу тихой речи, заставляя тебя наклоняться и сомневаться не пропустил ли ты какую-нибудь ключевую фразу.
Why? Because none of my family has shown up and the only person I recognize out there is Tony Wonder, who's only shown up hoping that I'd fail?
Что здесь нет никого из моей семьи, а единственный, кого я тут знаю, — это Чудо-Тони, который пришёл посмотреть, как я облажаюсь?
Why is that, I wonder?
Ну так и не возвращался бы.
Why is that, I wonder?
Мне интересно, почему?
Which is why I got to wonder that maybe, just maybe,
Поэтому, я стал задумываться : может, просто может, я тоже староват для тебя.
Yes, why is that, I wonder?
Да, почему так, интересно?
You wonder why I'm hostile when you now have everything that is mine by right?
Не понимаешь, почему меня злит то, что ты получила все, что принадлежит мне по праву?
Oh, I wonder why that is.
- Интересно, почему?
Why is that, I wonder?
Почему, интересно?
Why is that, I wonder?
Интересно, почему?