If it's bad Çeviri Rusça
574 parallel translation
- Well, if it's bad news can you just lie to me?
- Если это плохие новости, можете мне что-нибудь соврать об этом?
He's loaded... and if you muff this chance, it's too bad for you.
Он богат, и если ты прошляпишь этот шанс - тебе же будет хуже.
If you think this country's bad off, just wait till I get through with it.
Я торжественно обещаю довести его дело до конца!
Well, I don't understand a woman who treats her husband's business as if it were a bad habit she couldn't break him of, and then spends every cent he makes.
Я не понимаю женщин, считающих, что работа - это плохая привычка, от которой можно отучить, и при этом тратящих каждый заработанный цент.
But it won't change your luck if it's bad.
Конечно, я могу и погулять, но это не вернет тебе удачу.
It's just as bad for you if I prove it to myself.
Вам будет не легче, если я это докажу только себе самому.
I never met the Pope, because I'm a free thinker, but I'll try if it's bad for the liver.
Да не встречался я с Папой, т.к. я - свободный мыслитель. Однако попробую, если печень справится.
- She's sick bad. If it's money you want- -
- Она очень больна, если тебе нужны деньги...
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
Maybe it's bad taste to speak in front of Carl. But would it be better if I sneaked around and tried to get Connie behind the kitchen stove?
Возможно я не должен это говорить при Карле и было бы лучше мне зайти издалека и пытаться поймать Конни за кухонной плитой?
With a heavy jolt you go suddenly, in a matter of hours... but if the stuff is taken in a lesser degree, you last a while... and then... and then? Maybe it's not as bad as you think, Doctor.
Это типичный симптом.
He isn't certain that it's a bad thing, if you remain silent, then it is you who are at fault.
Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.
It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
I hope to actually die. Here it's not bad, even if it's due to a prank. A silly provincial prank.
Это будет не так уж грустно... пусть это даже случится в результате шутки глупых провинциалов.
Oh. If you slice your drives real bad, that's about where it is.
Если Вы очень неудачно посылаете мяч, то он оказывается именно там.
If it's good, why it's good. If it's bad, why it's bad.
Если это хорошо, то почему хорошо, а если плохо - почему плохо.
If it's half as bad as my cold was, it will.
Если это наполовину так же плохо, как и моя простуда, то эпидемия будет.
If it's up to us, it really is bad.
- Да, в руках у женщин.
It's a bad play anyway. Even if it folds out of town, it's the kind of part that gets noticed. Yeah.
Ты же говорил, что это плохая пьеса.
If I may say so, it's too bad you're not a Jew.
С вашего позволения, могу сказать... жаль, что вы не еврей.
If they don't, it's bad news.
Если же нет, то это плохая новость.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
If you're not sure a mushroom's good, don't pick it. Because if it's bad and you eat it, it's your last mushroom, and your last everything else too.
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
If what I think is true, it's looking bad...
Если то, что я думаю - правда, всё очень плохо...
And even if it's bad I won't relinquish it.
Если ж злая суждена – И ту я не отдам.
LEWIS : If you rather expect to be something of a failure, whatever you do, it's not a bad idea to enter a profession where success in this world is not meant to count for very much anyway.
Если тебя во всем, что бы ты ни делал, преследуют неудачи, то ты всегда можешь вступить в ту профессию, где мирской успех не имеет особого значения.
If you want me to resign, that's a bad way to do it.
Если вы хотите, чтобы я уволился, это неудачный способ.
It's too bad if it is true.
Ах, если это правда-очень плохо.
Belloby... if this is some kind of a joke, it's a bad one.
лпеколпи... ам ауто еимаи астеио, еимаи йайоцоусто.
"But something whispered in their hearts, " lf it's good or if it's bad, " there's no turning back,
Ќо в сердцах что-то шепчет'орошо это или плохо, назад дороги уже нет,
"lf it's good or if it's bad, " there's no turning back,
'орошо это или плохо, назад дороги уже нет,
"lf it's good or if it's bad, " There's no turning back,
'орошо это или плохо, назад дороги уже нет,
It's very bad, if we've broken him. If he won't have it in him to run away anymore. Yes, to run away.
- Очень плохо, если мы его сломали, если он не сможет больше сбегать.
If you want to run for the Union and it's not a bad idea make your reputation outside first at the Chatham or the Canning.
Если захочешь выдвинуть свою кандидатуру в Союз - затея вовсе не бессмысленная, - составь себе сначала репутацию в "Чэтеме" или, скажем, в "Кеннинге".
If it's my fault you feel bad, you should leave me.
Если тебе плохо из-за меня, расстанемся.
I don't believe in luck, good or bad... but everybody believes in a little bit of gold... even if it's just a wedding band.
Я не верю в приметь? . Хорошие или плохие.
It's too bad you're not my friend. If you were, you could help me.
Жаль, что ты мне не друг, иначе ты мог бы мне помочь.
It's too damn bad if you're upset.
Подумаешь, расстроился.
It would be bad after Olaf's death if you weren't here.
Плохо было бы после смерти Олафа, если бы тебя не было здесь.
It's not so bad if you think about it.
Если подумать, это не так уж плохо.
It's a bad bargain if nobody gains.
Плохое соглашение - это когда никто не выигрывает.
- One if it's bad.
- Один - это если плохо.
Anybody's guess. I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad.
Просто предупреждаю, потому что если она сегодня не была, дела плохи.
If the person who appears from behind "the corner is a man, I'll be lucky" "If it's woman," it means bad luck
Если из-за угла появляется мужчина, тебе повезло, если это женщина... нет.
A whore's stocking and a peasant's axe, if that ring's closed, it's bad for the witch!
" улок шлюхи и кресть € нский топор, замыкаетс € круг, и ведьме не сдобровать!
A whore's stocking and a peasant's axe if the ring's closed it's bad for the witch!
" улок шлюхи и кресть € нский топор замыкаетс € круг, и ведьме не сдобровать!
- If it's from them, it'll be bad news.
- Ну в таком случае ничего хорошего ждать не приходится.
No. Not if it's bad to be a clown.
Нет, если это плохо - быть клоуном.
If it's bad to be a clown, then you are definitely not a clown.
Если это плохо - быть клоуном, тогда ты определённо не клоун.
Stealing's wrong, okay? But if there's something you need bad and you ain't got the money it's okay to take a loaner on the item.
Но если, тебе что-то жутко нужно и у тебя нет денег это нормально занять это у них.
If it's lunch, it's good news, coffee, it's bad.
Обед - это хороший знак, кофе - плохо.
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18