If it's him Çeviri Rusça
1,966 parallel translation
Forget about him... or her, or it, if it's transgender.
Забудьте о нём, или о ней, или о ком бы то ни было, может этот кто-то транссексуал.
- Do you think it's bad if we call him?
- Может, сами позвоним?
And if that's the last thing he remembers, then everything he's seeing now doesn't make much sense to him, just like it didn't to Elisabeth when we first found her.
И если это последнее, что он помнит, тогда все что он сейчас видит, не имеет для него смысла, точно так же как для Элизабет, когда мы впервые нашли её.
Baby, if it will shut him up, what's the harm?
Малыш, если это заставит его заткнуться, что тут плохого?
If he connected copper wire to the wire the frog was hanging from, and then touched the other end of the copper to the nerve... .. it seemed to him he could make the frog's legs twitch without any electricity at all.
Когда он подключал медный провод к проводу на котором висела лягушка, а затем касался нерва другим концом меди ему казалось, что это заставляло лягушачьи лапки дергаться без всякого электричества.
I think we should treat with high-dose, broad-spectrum- - which will kill him if it's a GAD autoimmunity.
Я думаю, что его надо лечить большими дозами широкого спектра действия, что точно убьёт его, если это аутоиммунное.
If it's an infection, we'll kill him for sure.
Если это инфекция, мы наверняка убьем его.
if Abe is in on the scam, there's a good chance that he'll tip off Medicaid, and if he's not in on it, he's gonna think you're really leaving him.
Если Эйб будет знать об обмане, то он может рассказать об этом представителям Медикейд, а если не будет, он может подумать, что вы и правда уходите от него.
But I have been nothing but straightforward with him, and if anyone in the entire world should understand the difficult position I'm in, it's...
Но я всегда была с ним честной и если кто-то в этом мире может понять тяжёлую ситуацию, в которой я нахожусь, то это...
If it's all right, I'd like to have a word with him.
Если можно, я хотела бы с ним поговорить.
If it's not reabsorbed alone, we won't be able to do anything for him. We can't be together, Ulises.
Если она сама не рассосётся, мы ничего не сможем для него сделать.
So if it's not him, he might have had company.
Если сигарета не его, стало быть, у него были гости.
Um, you know, we have insurance, so maybe it's better if I take him to...
Знаете, у нас есть страховка, и, может, лучше я заберу его в...
If you think it's neurological, then send him to a hospital for an MRI.
Если думаешь, что проблема неврологическая, отправь его в больницу на МРТ.
Hmm, he's not crazy about needles, but if you get him to go jogging, it'll just pour out of his nose.
Хм, он не сходит с ума от иголок но если ты возьмешь его на пробежку у него сразу кровь из носа течет.
I don't know if their teachers are teaching them this or what but it's clearly bothering him.
- Я и сам не понимаю кто их так воспитывает, но он сильно переживает из-за этого.
If your heart takes you in that direction, it's possible for you to fall for him.
Сердцу ведь не прикажешь. Оно само выбирает, кого любить.
If you bury him without leaving a trace, whether he's a high-ranking official or a beggar it's the same when it comes to giving off a rotting smell in a while.
Нужно помешать им. Будь ты нищий или король, все равно не избежать смерти.
So if this was in his arm, what's it doing out of him now?
Если пластина была в руке, как она оказалась снаружи?
But if there's going to be an election soon, then you're doing it for him rather than the country ".
Но, если скоро назначат выборы, тогда ты скорее делаешь это для него, а не для страны ".
If I hadn't partied with her husband so many times, I would. But it's disrespectful to him.
Если бы я не тусовался с её мужем много раз, то, конечно, можно было бы.
Even if it is a him. It's insane.
Нет даже его фотографий, если это вообще "он".
You tell JC, if he can get me all the remaining heads, there's a massive bonus in it for him.
Скажи JC, что если он найдет мне остальные бронзовые головы,.. ... получит щедрую награду.
So, Mike, if Anson's in that building, it could take days to track him down.
Короче, Майк, если Энсон в этом здании, могут уйти дни чтобы выследить его.
If it's him, he's not a stranger.
Если это он, тогда он не незнакомец.
All I know is that I sent him away and it's as if I'd shot myself through the heart!
Все, что я знаю, это, отослав его, я словно выстрелила себе в сердце!
I don't want youse winding him up, so I think it's best if youse just wait here.
Вы его только накрутите, ждите лучше здесь.
If it's up to him...
Если это не произойдёт раньше у него...
If she had to kiss him at all, it would be perfunctory, like shaking someone's hand or petting a dog.
Если бы ей пришлось его целовать, это было бы небрежно, как пожать кому-то руку или погладить собаку.
Well, if you do, have him call me. It's important.
Если увидишь, передай ему позвонить мне.
It's better if I take him in than if they find him.
чем если его найдут.
Look, even if Larsen said yes, it's probably not the best idea for us to put him in front of the camera.
показывать его камерам - не лучший вариант.
If I touch him, it's cool,'cause you love when I touch you, right?
Если я прикасаюсь к нему, это круто, потому что тебе нравится, когда я тебя касаюсь?
Let's see if it's him.
Давайте посмотрим, он ли это.
I thought, let's see if it's him.
Я подумал, давайте посмотрим, он ли это.
If it's to bring him in, I'll lend a hand.
Если хочешь разделаться с ним, я к твоим услугам.
If I throw him out, if I leave, then it's just gonna get worse, right?
Если я его вышвырну... если уйду... то станет только хуже, ведь так? ...
And if it's even remotely good, why would I want to know that about him?
И даже если написано хоть чуть-чуть да хорошо, с чего бы мне хотеть знать, что он так может?
If anyone knows somebody who can make the motor work, it's him.
Только он сможет помочь мне найти человека, способного заставить двигатель работать.
You will return to Florence once more and it will be as if God's vicar himself stands before him.
Ты вернешься во Флоренцию еще раз и будто сам Божий наместник, встанешь перед ним.
If it's those two they want, we should just give them to him.
Если они ему нужны - может, мы их отдадим?
Hey, um... If a chick, you know, she's taking it slow with a guy, not sleeping with him, what do you think that means?
эм... что это значит?
It's probably best if I speak to him directly.
Будет наверно лучше поговорить с ним напрямую.
If you ask me, it's time for him to go.
Я думаю, ему пора уходить.
If you end up having sex with him, it's gonna be missionary with a lot of eye contact.
Если в итоге ты дойдёшь до секса с ним, это будет по-миссионерски, с контактом глаза-в-глаза.
Well, if you're so sure that he's innocent, wouldn't finding him and exonerating him be better than ranting to me about the injustice of it all?
Что ж, если ты так уверен в его невиновности, может, будет лучше найти и оправдать его, чем разглагольствовать о том, как это всё несправедливо?
- WELL, IF HE'S JUST A KID, WHY DON'T WE JUST GO SNATCH IT FROM HIM?
Ну, если он всего лишь ребенок, почему бы нам просто не пойти и отнять камень?
If you've seen him, it's important.
Если ты видела его, то это очень важно.
It's what I'd do if I were him.
Это то, что я сделал бы на его месте.
If it's not him, then it's an equally evil twin.
Если это не он, то в равной степени злой близнец.
You know, if it's a boy, maybe I'll name him after you.
Знаешь, если будет мальчик я назову его в твою честь.
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22