English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / If it wasn't for her

If it wasn't for her Çeviri Rusça

68 parallel translation
If it wasn't for her, marriage would have disappeared long since.
И если бы он не был для нее важен, брак исчез бы давно.
She said that she wasn't asking anything, that they were old cowardly acquaintances who came to her to relieve themselves, and that they'd have disgusted her if it hadn't been for the news she was thus able to give to the patriots.
Она говорила, что ничего не спрашивала, что они были старые трусливые знакомые, которые приходили к ней облегчить душу, и они бы вызывали у неё отвращение, если бы не новости, которые она могла передать патриотам.
Because if it wasn't for her, I never would've met you, Peter.
Ведь если бы не она, мы бы не когда не познакомились, Питер.
I wouldn't have become a Starfleet Captain if it wasn't for her.
Я бы не стала капитаном Звездного Флота, если бы не она.
Because when you were growing up, if it wasn't for her, I would have knocked all your baby teeth out with one shot.
≈ сли б не она, € б тебе еще в нежном возрасте вышиб бы все твои щен € чьи зубки одним ударом.
If it wasn't for Karin, who thank God is like her mother, you wouldn't exist at all for me.
Если бы не Карин, которая Божьей милостью так похожа на мать, то я бы вообще про тебя никогда не вспоминал.
If it wasn't for her mother's help...
Если б не помощь её матери...
If it wasn't for her, I'd still be Kal-El.
Если бы не она, я остался бы Кал-Элом.
But she told me that if it wasn't for me, you would have had a shot with her, so, in hypothetical terms, you scored last night.
Но она сказала мне, что если я старался не ради себя, то ты должен попробовать сблизиться с ней, поэтому в гипотетическом смысле ты выиграл прошлой ночью.
If it wasn't for that he wouldn't be able to get into a woman's soul and under her skirt as well as he does.
Если бы это было не так он бы не смог проникать в душу женщины и под ее юбку, так хорошо, как он делает это сейчас.
If it wasn't for that chip in her bracelet, she'd follow me around all night... squawking about her poor woo-woo.
Если бы не браслет на её руке, она бы таскалась за мной по всей больнице, бормоча о своей бедной пи-пи.
Of course, she threw it back and she asked if... She does have a point, she asked if she wasn't the first person ever to fall in love for her therapist.
Конечно она все это проигнорировала и спросила, что неужели... она чем-то отличается, спросила неужели она первая, кто влюбился в своего терапевта.
If it wasn't for you, they'd have committed her for god knows how long.
Если бы не вы, они бы продержали ее бог знает сколько.
If it wasn't for her, i wouldn't be here.
Если бы не она, меня бы здесь не было.
If it wasn't for her, my daughter wouldn't have gotten pregnant and my son wouldn't have made the mistake that he did.
Посмотрите-ка.
I mean, would it benefit your patient's outcome or- - my patient wouldn't be here if it wasn't for her.
Это даст твоему пациенту преимущество? Если бы не она, моего пациента здесь не было бы.
Not sure how this sounds, I'd be dead now if it wasn't for her.
Звучит, наверное, пафосно, но сейчас я бы был мёртв, если бы не она.
I'd be dead now if it wasn't for her.
Сейчас я был бы мёртв, если бы не она.
If it wasn't for me calling her and throwing my stupid tantrum, they'd still be alive.
Если бы не я со своей дурацкой истерикой, они были бы живы.
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
I mean, I'm pretty sure she wasn't alone in it, but, you know, if she wants to go down for it, I'll let her.
Поймите, я уверен, что она это сделала не одна, но если ей так хочется взять вину на себя, то и на здоровье.
If it wasn't for you, I wouldn't have even asked her out.
Если бы не ты, я бы даже не пригласил ее.
Hmm. Nathan, if it wasn't for me, you never would have even talked to her.
Нейтан, если бы не я, ты никогда бы... не заговорил с ней.
I would not be standing here if it wasn't for her.
Если бы не она, меня бы здесь не было.
- You wouldn't be with her if it wasn't for us.
Без нас ты бы не заполучил ее.
Wouldn't have made it onto the transporter if it wasn't for her husband.
Ее бы в жизни не взяли бы на транспортер, если бы не ее муж.
If it wasn't for you, I'd still be like her.
Если бы не ты, я осталась бы такой, как она.
If it wasn't for you, I'd still be like her.
Если бы не ты, я осталась бы такой, как она.
Hey, if it wasn't for you, we'd be treating her for third-degree burns, too.
Эй, да если бы не вы, мы бы её лечили от ожогов третьей степени.
If it wasn't for her, I wouldn't be here.
Если бы не она, меня бы не было.
I don't know.. what I'd be if it wasn't for her.
Не знаю... кем бы я был, если бы не она.
You wouldn't have come if it wasn't for her.
- Если бы не она, то не приехал?
If it wasn't for her, you wouldn't be here right now.
тебя бы здесь сейчас не было.
No, if it wasn't for her, I'm sure he would have come right back.
Нет, я думаю если бы не она, он бы сразу вернулся.
I wouldn't have made it through my first year working for the Light Fae if it wasn't for her.
Я бы не пережила свой первый год работы на светлых фейри, если бы не она.
If it wasn't for her...
Если бы не она...
If it wasn't for her, I wouldn't be up here right now.
Если бы не она, я бы не стоял тут сейчас.
She didn't like to drive alligator alley at night, so it wasn't unusual for her to stay there if it got too late.
Она не любила ездить ночью по Аллее Аллигаторов, так что не было ничего необычного в том, что она ночевала там, если задерживалась допоздна.
If that was her dream, I wasn't about to spoil it for her.
Ну, если это было её мечтой, я не собиралась ей её портить.
If it wasn't for her sacrifices, I wouldn't even be here.
Если бы ни она, меня бы здесь не было.
But if it wasn't for her, I'd have gone back to the life.
Но если бы не было ее, я бы вернулся к жизни.
And you wouldn't even have arrested her if it wasn't for what Angela did.
И ты бы не арестовал её, если бы не Энджела.
I helped that she was robbed, I took her keys but, if it wasn't for that, you wouldn't have come to my roof and you wouldn't have been here to call the ambulance and we both wouldn't be here right now.
Я помог ее ограбить, я взял ее ключи, но если бы этого не случилось ты бы не пришел ко мне на террасу,
If it wasn't for her, we wouldn't have gotten to Margot in time.
Если бы не она, мы бы не нашли Марго вовремя.
If it wasn't for her, then Barnes would've gotten to you, and then you wouldn't have been able to save JT and I wouldn't have been able to save you.
Если бы не она,... Бэрниз получил бы тебя,... Ты бы не смог спасти Джэй Ти....
And I told her that if she didn't buckle down, she was going to end up going to summer school, and it wasn't up for negotiation.
И я сказал, что если она не возьмется за учебу, то окажется в летней школе, и это не обсуждается.
If it wasn't for her I probably wouldn't have found astronomy and physics
Если бы не она, я бы никогда не познакомился с астрономией и физикой.
If it wasn't for her, I-I would have been homeless.
Если бы не она, я был бы бездомным
On the whole, if it wasn't for her, I doubt I'd be here.
В целом, если бы это не было для нее, я сомневаюсь, что я бы здесь.
If it wasn't for her, Deacon would be king of the castle.
Не помоги она, Дикон стал бы царем горы.
You know, it wasn't until after my test run with the manager that I realized, if I start to merge with Jo and my gushing fountains of magic turn her into that guy, then I'm not gonna have a twin for the merge.
Ты знаешь, этого не было до моего теста с менеджером затем я понял, что если я начну слияние с Джо и фонтаны моей магии превратят ее в то, во что превратился тот парень, тогда у меня просто не будет близнеца для слияния.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]