If it wasn't for him Çeviri Rusça
91 parallel translation
I'd throw him out in a minute if it wasn't for Patou.
Я бы его вышвырнул, если бы не инспектор.
'If it wasn't for him, do you think I'd be in a situation'where Grandi could blackmail me? 'Then of course, when I had to defend myself...' 'Defend yourself?
Оказался бы в ситуации, что Гранди мог меня шантажировать?
If it wasn't for him, it wouldn't matter whether the Parliamentary elections were won by the Tories or the Liberals.
Если бы не он, Нам бы дела не было до того, кто победил на выборах.
If it wasn't for him, we'd have no Jeep.
Если бы не он, у нас не было бы джипа.
- If it wasn't for him, your impartial chief of police would still have the wrong man behind bars.
- Мне все равно, кто он.
And I don't remember nothing of him if it wasn't for the photos
И я бы его вообще не помнил, если бы не фотографии.
If it wasn't for him, we wouldn't have all this.
Если бы не он, мы бы не имели ничего этого.
If he changes his mind... it wasn't right for him.
Если он передумает... это не будет хорошо для него.
I want to see him too, if it wasn't for us they couldn't have beaten them
Я тоже хочу его увидеть... Если бы не было нас, возможно, они бы с ними не справились.
- But, if it wasn't for him...
- Но, если бы не он...
If it wasn't for him. I'd probably still be earning my living on my back... with half of your pals in Chicago.
Если бы не он, я наверное по-прежнему зарабатывала бы себе на жизнь в койке обслуживая половину твоих дружков в Чикаго.
you know, i bet this mall wouldn't be here if it wasn't for him. oh, yeah?
знаешь, я готов биться об заклад, что этого маркета бы здесь не было если бы это было не для него неужели?
If it wasn't for him, I'd kill you. And then I'd kill myself.
Если б не он, я бы убил тебя, затем себя.
If it wasn't for him, there will be no church and no school.
Не будь его - здесь не было бы ни церкви, ни этой школы.
that's the guy who ran the scam... he knew there wasn't much he could do about it. You gotta know that a guy who helps you steal... even if you take care of him real well... he's gonna steal a little extra for himself.
Он знал, что как хорошо он не следил за этим... насколько хорошо он не заботился о людях... они все равно будут красть.
If it wasn't for him, I wouldn't be dating Ensign Walker.
Говорю тебе, Майлз, парень мне здорово помог. Если бы не он я бы сейчас не встречался с энсином Уолкер.
If it wasn't for him, you wouldn't be alive.
Если бы не он, вас бы не было в живых. Как я попал сюда?
I wouldn't be alive if it wasn't for him.
Меня не было бы в живых, если бы не он.
If it wasn't for a bridesmaid, you'd be marrying him not me.
Если бы он не возился со свидетельницей, ты бы сейчас выходила за него.
What I am sure of is that he helped us escape and if it wasn't for him, we would have never got out of there.
Точно то, что он помог нам бежать. Если бы не он, мы не выбрались бы оттуда.
It would have been easier if we had planned for him to be slaughtered from the start. He wasn't supposed to be.
Было бы проще, если бы мы готовили его для забоя с самого начала, но он не был предназначен для этого.
All I can tell you is that if it wasn't for him, I wouldn't be sitting here right now.
Все, что я могу сказать вам : если бы ни он, я не сидела бы здесь сейчас.
clark, if it wasn't for him, i'd probably be dead.
- Кларк, если бы не он, я была бы уже мертва
If it wasn't for him, I never would've gotten into Cyprus-Rhodes.
Если бы не он, я никогда не попала бы в этот институт.
If it wasn't for him, I'd still be a secretary.
Если бы не он, я бы до сих пор была секретаршей.
If it wasn't for him, I wouldn't be on this team.
Если бы не oн, меня не былo бы в кoмaнде.
If it wasn't for him, I wouldn't have the club, and that's turned out better than OK.
Если бы не он, у меня не было бы клуба, и там всё обернулось неплохо.
If it wasn't for him, I'd be dead right now.
Сэмуэл следил за тобой от самого атриума, сразу после того как ты прибыл на корабль.
Ok, he's pig-headed, but if it wasn't for him I'd be in the shit.
Да, упрямый, но если бы он я был бы в дерьме.
If it wasn't for him...
Если бы не он...
According to the bridal shop owner, when Teddy was paying for the dress, Sophie told him She wasn't sure if she could go through with it.
По словам владельца магазина, когда Тедди платил за платье, Софи сказала ему что у нее нет увереннсти, в том, что она сможет сделать это.
If it wasn't for him we'd never have met.
Если бы не он, мы бы с тобой не познакомились.
If it wasn't for him, I wouldn't be here. - Is that right?
Если бы не он, я бы не сидел здесь сейчас.
If it wasn't for this man and the respect I have for him I would be dealing with this in a very different way.
Если бы не этот человек и моё уважение к нему, то я бы разбирался с этим совсем по-другому.
Well, if it wasn't for him, none of us would be here. Hmm.
Ну если это не для него, тогда никого из нас здесь быть не должно.
He said that looking at all those people in need just reminded him, if... if it wasn't for that lottery, we'd be right there ourselves.
Он сказал что эти нуждающиеся люди... напомнили ему, что если бы не лотерея мы были бы среди них.
It wasn't the pardon that worried me, it was what he'd threatened to expose if I didn't get it for him.
Меня не помилование беспокоило, а его угрозы меня раскрыть, если я ему его не обеспечу.
Hell, in fact, if it wasn't for him, dead girl probably would be alive today.
Чёрт, факт в том, что если бы не он, девушка была бы жива.
He's got to you. I know you, Nick, and you wouldn't have done shit if it wasn't for him.No!
Он получил это от тебя, Я знаю Ник, и ты не сделал бы это дерьмо.
I shouldn't talk badly about the dead, but if it wasn't for him...
Не хочется говорить плохо о мертвецах, но если бы не он...
If it wasn't for him, none of us would be here.
Если б не он, нас бы вообще здесь не было.
There's something up with the Doctor, and we owe him, I wouldn't have you or Mummy if it wasn't for him!
Доктор угодил в неприятности, а мы его должники. Если бы не он, у меня не было бы ни мамочки, ни тебя!
I'm telling you, I would not have gotten through that if it wasn't for him, okay?
Говорю тебе, я бы не ввязался в это если бы это был не он.
You wouldn't be where you were if it wasn't for him.
Если бы не он, ты бы там не оказалась.
If it wasn't for him, we wouldn't have what we do.
Если бы не он, у нас не было бы и того, что y нас есть.
And if it wasn't for him pressing that red button in the blind auditions, I wouldn't have got this far so I owe it to him.
Если бы он не нажал на кнопку на прослушивании, меня бы здесь не было, я у него в долгу.
If it wasn't for him...
Если это не ради него...
I wouldn't be here if it wasn't for him.
Меня бы здесь не было, если бы не он.
We... we wouldn't be sitting here if it wasn't for him.
Мы... Мы бы тут не сидели, если бы не он.
And if it wasn't for him, you would've put a bullet in me.
И если бы не он, ты бы в меня выстрелила.
I'd be dead by now if it wasn't for him
Меня бы не было в живых, если бы не он.