English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / If that's okay

If that's okay Çeviri Rusça

1,012 parallel translation
If that's okay.
Если это возможно.
So I thought, okay, if he thinks that he's the best poser... I'm gonna pull a little trick on him.
Ну, я подумал - хорошо, если он думает, что он лучший позер я немного подшучу над ним.
I'll be going back again in the future if that's okay, if it's still legal to go to Miami.
и снова вернусь, если не запретят ездить в Майями.
If there's a rabbit hole under that house, I want a plan, okay?
Если в доме есть крысиное гнездо, то мне нужен план.
But it's okay to run away, if you really feel that way.
– Хотя... Если тебе и вправду так хочется, возьми да убеги.
That's okay if you call him "Dad."
Это ничего, что ты зовёшь его отцом.
I know that seniors don't normally hang out with freshmen, so if I see you around school, and I say hi and you ignore me as usual, it's okay.
Я знаю, как старшеклассницы относятся к младшим, и если я завтра в школе поздороваюсь с тобой, ты меня даже не заметишь.
If that's okay with you?
Если ты не против конечно?
- I have a friend. A lawyer. I mean, if that's okay with you.
У меня есть друг, он адвокат... если вы не возражаете...
If that's okay with you.
Если ты, конечно, не против?
I'm gonna take over Laura's route if that's okay with you.
Я хотела бы заменить Лору, если ты не возражаешь.
I thought it'd be nice, but if you have to get back, that's okay.
Мне кажется, это было бы прекрасно, но ты должен успеть вернуться назад.
- Yes. If Marty dies, I wanna hear that everything's okay, until I say, "Marty is dead."
Чтобы все было в порядке до тех пор, пока Марти не умрет и я скажу : "Марти мертв".
Okay, but there's no cake or anything, if that's what you're looking for.
Ладно, но у меня нет торта или печенья, если ты за этим.
I mean, you know, if that's okay with you, I'd like to do that, you know...
Я хочу сказать, знаешь, если ты не против, мне бы хотелось, чтобы ты...
No, just until tomorrow if that's okay, because we're going deep sea fishing.
Нет, только до завтра, если можно, а то мы собираемся на глубоководную рыбалку.
I'll call back in an hour, if that's okay.
Я перезвоню вам через час. Если получится.
It's okay if none of that is true.
Ничего, даже если это и не так.
And even if you don't, that's okay, too.
А если нет, ничего страшного.
- He'll hang around, if that's okay.
- Он тут побудет, если вы не против.
That's the incest part. So, now, Hamlet spends the rest of the play trying to decide... whether he's got the guts to go after his uncle the king... and avenge his father's death, or if he wants to just... go with the flow and do what his mother is tellin'him to do. Okay?
Так звали принца.
Okay... well, in that case, if it's not too much trouble would you mind if I took the lower bunk?
OK, ну... в таком случае.. Если тебе не трудно, ты не против, если я займу нижний ярус?
If that's okay with the staff.
Если это разрешено начальством.
If he looked at me that way I'd hit him with a brick. Okay. Okay, let's- -
Если бы он на меня так посмотрел, я бы ударил его кирпичом...
If that's Brandon, give him my regards, okay?
≈ сли это Ѕрендон, передай ему привет, ладно?
Tomorrow, we could start moving your things back in... if that's okay?
- Я знаю. Завтра, мы начтём перевозить твои вещи обратно... если ты не против.
he does now, but if he doesn't later, that's okay.
Это правда.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me and how much I want you there, that's what I'll do.
Ладно, если это послужит доказательством того, как ты важна мне и как сильно я хочу, чтобы ты пошла, то я сделаю это.
Be coming around at 9 in the morning if that's okay.
Я приду завтра в 9 утра, если вы не против.
Okay? And if you wanna knock me for that, it's your own problem, okay?
И если вы хотите пинать меня - это ваша проблема.
Coffee... ... if that's okay.
Кофе если можно.
If you need a vertical picture... then you'd go like this anyway, and that's okay too.
Если тебе нужен высокий формат... То ты так или иначе это сделаешь, и это будет о'кей.
That's okay. If you all have to go away for the first weekend I'm alone by myself then I totally, totally understand.
Раз уж вам всем надо уезжать на эти выходные побуду один одинёшенек это я всё понимаю.
I mean, if that's really what you want, okay.
Я думаю, если уж ты на самом деле хочешь этого, ладно.
Yes. I mean why hasn't he even called to see if I'm okay to admit that he's a twat?
Да, он даже не позвонил.
I'd love to if that's okay
- Пойду, если можно.
No, that's okay, I'll do it. I mean. if you think he can hold me.
— Если он сможет меня выдержать.
- Okay, well, if that's true, then...
- Если это правда, тогда...
And you know, if you want to cry, that's okay too.
И знаешь, если захочешь поплакать, это тоже нормально.
Natalie and I were talking about going to get a drink, if that's okay.
Мы с Натали пойдём выпьем, если вы не против.
If you're looking to establish an insanity plea for later on that's okay.
Если ты готовишься закосить под психа, на будущее это вполне нормально.
I will feel the opposite, if that's okay by you, and, uh, always be glad that you...
И я все равно рад, что ты пришла.
If that's okay with you.
Если ты не против.
The man does that. If he's a little bit of a man, he'll buy me a drink, okay?
Если в нём есть хоть толика мужчины, то угощать меня будет он.
The problem is that if we go with that, it's okay to hire somebody based on weight, we can't very well say it's wrongful to fire somebody because of the weight.
Проблема в том, что если мы заявим, что можно нанять кого-то, основываясь на его весе, соответственно, мы не можем сказать, что нельзя уволить кого-то, основываясь на том же. Почему?
Okay, well, even if that's true, Clay could've never known about it.
Так, даже если это правда, то Клэй об этом не знает.
Okay, that'll be one bottle of Mouton Rothschild- - a 2342 if it's in the database- -
Так, нужна бутылка Мутон Ротшильда - 2342 года, если это есть в базе данных.
Okay, if you screw that up, he's gonna blame me.
Конечно! Если облажаешься ты, то винить он будет меня.
if that's okay.
Я просто поем, если это нормально.
- If there's anything that Terri and I can do, you call us, all right? - I'm okay.
Если мы с Терри сможем что-то сделать, просто позвони.
I'm off to Julia's tomorrow for a few days, if that's okay.
Завтра я уеду к Юлии. Поживу там несколько дней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]