English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / If that's what you want to do

If that's what you want to do Çeviri Rusça

107 parallel translation
If that's what you want me to do.
Пожалуйста.
What I want..., I want... fuck you, if that's what you want me to do.
Чего я хочу... Я хочу... да пошёл ты, если ты ждёшь от меня только этого.
If that's what you want to do.
Если это то, что ты хочешь сделать.
If it's something you want to do, that's what you should be doing.
Если это то, что ты хочешь, Конрад, то ты должен это делать.
I am willing to do this with you, to help start you on your new life, if that's what you want.
И я хочу лететь с тобой, чтобы помочь тебе начать новую жизнь, если ты этого хочешь.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me and how much I want you there, that's what I'll do.
Ладно, если это послужит доказательством того, как ты важна мне и как сильно я хочу, чтобы ты пошла, то я сделаю это.
IF THAT'S WHAT YOU WANT ME TO DO,
В смысле, если вы от меня этого хотите...
I mean, if that's what you want to do, call it!
Если ты так хочешь этого - звони.
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Чтобы на это ответить, мне придется рассказать вам больше, чем вы хотите знать... но достаточно сказать... если вы не сделаете, как я предлагаю, вам понадобится еще 16 лет, чтобы доставить этот корабль домой,
If that's what you want to do, you should do it.
ты должен сделать это.
Well, if that's the case, what do you want me to do?
Хорошо. Но, в таком случае, что ты хочешь от меня?
Then there's the maximum-strength Cortitussin Cough and Cold, but of course, that's only if you really want to trip balls. Wha, what do you think, fellas?
Также у меня есть очень сильный "Кортитуссин" от кашля и простуды, но это, конечно, только если вы хотите конкретно заторчать.
But if my fleeting encounter with a girl named Maureen O'Flaherty is all you really want to talk about, then that's what we'll do.
Но раз вас интересует только интрижка с Морин О'Флэерти, поступим вот как.
It's like, on one hand, you know, just do what you want and be happy. But he taught me, raised me to believe that if you do something wrong, you will get punished.
С одной стороны, конечно, делай что хочешь и будь счастлив, но он воспитал во мне веру в то, что если ты сделаешь что-то неправильно, ты будешь наказан.
HE ALWAYS STARTS CONVERSATIONS THAT I DON'T WANT TO HAVE. YOU KNOW, HE'S LIKE, " HEY, WHAT WOULD YOU DO IF YOU
Он всегда начинает тупые разговоры, типа :
But if you want to have an abortion because you think that's what medicine is telling you to do, then that's between you and me.
Но если вы хотите сделать аборт, потому что думаете, что медицина вас к этому принуждает, это между вами и мной.
/ I mean, if you want to make jokes, / if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money. /
Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
That's what you will do if you want me to do your pilot.
Звони. Если хочешь, чтобы я у тебя снялся.
If that's what you want to do.
Если это то, что ты хочешь
If that's what you want to do...
Этот чего ты хотел...
I told you, if you like, anything I got, the tickets, the hats, the sneakers, you can sell those until I get you another fight, if that's what you want to do.
Я говорил тебе, продавай мой товар : есть билеты, шляпки, кроссовки - приторговывай, пока я соперника ищу, это ты сам решай. Отвернись.
Okay... if that's what you want to do.
Хорошо. Вот что тебе нравится...
Because if that's what you want to do, I'll do it.
Потому что, если ты хочешь, чтобы я это сделала, я это сделаю.
If that's what you want to do, then you should do it.
Если ты этого хочешь, тогда так и поступай.
And I'm not saying it's not fun to be famous, and if that's still what you want to do, then go for it, but if it's not making you happy, then what's the point?
Я не говорю, что быть знаменитым не прикольно. Если вы все еще этого хотите - вперед, но если это делает вас несчастными, то в чем смысл?
But if that's what you want to do,
- но если это то что вы хотите делать
Okay. If that's what you really want to do.
если ты этого и правда хочешь...
Miranda's my best friend, Rose, and I'm not going to say what you want me to say, so if you can't handle that, then do you know what?
Миранда мой лучший друг, Роуз, и я не собираюсь говорить то, что ты хочешь услышать, поэтому, если ты не можешь принять это, тогда знаешь, что?
If that's what you want to do, you should just do it.
Если это то, чего ты хочешь, то ты должен сделать это.
# you say love # # is letting you do what you want # # even if the things that you are doing # # start to ruin how I'm feeling inside... # The pop star's only public appearance Since her harrowing ordeal was
Единственное публичное появление поп-звезды с момента ее мучительного испытания произошло на похоронах ее подруги Ванессы Паттон, которая фактически замещала знаменитость, когда была убита фанатом.
If you get caught with my mom, that's aiding and abetting... federal crime. Well, what do you want me to tell her?
подстрекательство и помощь беглецам.
If that's what you want to do, I can help find you a lawyer to step in.
Если это - то, чего вы хотите, я могу помочь найти адвоката.
If you want to fuck up your life, Freddie, if that's really what you wanna do, just don't bother coming back.
Если ты хочешь проебать свою жизнь, Фреди, если это действительно то что ты хочешь сделать Тогда не утруждайся возвращаться обратно
Dean, if you want to get my soul back, that's what we got to do, okay?
Дин, если ты хочешь вернуть мою душу назад, это то, что мы должны делать, ок?
Let's both think about how you want to respond to your birth parent's letter, if that's what you decide to do.
Давай вместе подумаем, как ты ответишь на письмо твоих родителей, если решишь им написать.
Can't do that, Donny. I don't want to hurt you, but I will if that's what it takes to get Christoph back!
Я не могу сделать это, Дони я не хочу делать тебе больно, но придется если это будет нужно, чтобы вернуть Кристофа назад
If you want to find this man and talk to him, that's what you should do.
Если ты хочешь найти этого человека и поговорить с ним, так и сделай.
Well, we were because we talked about it, which, by the way, if you want this whole karaoke thing with Gloria to go away, that's what you need to do.
Да, мы были, потому что мы поговорили об этом, что, кстати, если ты хочешь решить эту караоке-проблему с Глорией, и вы должны сделать.
Then, I guess, if that's what you want to do, that's what you want to do.
Тогда, я думаю, это то что ты хочешь сделать это то что ты хочешь сделать
That's what you gotta do if you want to get on in life, hold down a relationship.
Вот что надо делать, если хочешь преуспеть в жизни, сохранить отношения.
Yeah, if that's what you want to do.
Да. Если это то, что ты хочешь делать.
Again, if that's what you want to do.
Да, если это то, чего ты хочешь.
If that's what you want to do, I totally support you.
Если это то, что ты хочешь делать, я полностью поддерживаю тебя.
If that's what you want to do, then let's do it.
Если это то, что ты хочешь сделать, давай сделаем.
Not if that's what you want to do.
Нет, если это то, чего ты хочешь.
Just tell Max that you want to have lunch with your other friends, and he'll understand, honey, if that's what you want to do.
Просто скажи Максу, что хочешь пообедать с другими твоими друзьями, и он все поймет, дорогой, если ты этого хочешь.
If that's what you want to do.
Если ты хочешь именно этого.
If you ride a horse in an open place, do you really feel so free? That's what I want to know.
Когда скачешь на лошади по полю, на самом деле чувствуешь себя птицей?
So if you were to sit on your couch all day watching cartoons and eating nothing but Cheetos, that's what he would want to do too.
Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое.
All right, if that's what you want to do.
Ладно, если это то, чего ты хочешь.
If that's what you want me to do, that's what I'll do.
Если это то, что ты хочешь, я это сделаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]