If we don't do something Çeviri Rusça
137 parallel translation
If we don't do something to help that quick, he may not come out of it.
Если мы быстро не сделаем что-то по этому поводу, он может и не выкарабкаться.
They will kill your father if we don't do something.
Понимаешь, отчаянные.
Still, if we don't do something soon, he's gonna ruin everything.
Тем не менее, если мы срочно, что-нибудь не придумаем, он расстроит все наши планы.
There are two young people in this house, who will die if we don't do something.
В моем доме двое влюбленных детей, которым суждено погибнуть, если мы не вмешаемся.
We shall be here till midnight if you don't do something.
Или мы останемся здесь до полуночи.
And what a waste of two more brilliant minds if we don't do something soon.
И что толку будет в двух блестящих умах, если мы не сделаем что-нибудь в ближайшее время.
But, honey, if we don't do something there's not gonna be any restaurant. Yeah.
Милый, если мы ничего не предпримем, не будет никакого ресторана.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
Если мы не прекратим это, и не прекратим немедленно,.. .. то сделаем то, о чём будем жалеть до конца наших дней.
If we don't do something fast, this whole place is going to blow.
Если мы не примем меры, город просто взорвётся.
If we don't do something, we'll die.
И мы с ним столкнёмся.
If we don't do something now, we could lose ten years being polite.
Если мы ничего не сделаем сейчас, то просто потеряем 10 лучших лет.
If we don't do something... billions of people are going to die.
Если мы ничего не сделаем миллиарды людей погибнут.
But if you don't do something right now... we'll all die.
Но если ты ни чего не сделаешь сейчас... мы все умрем.
If we don't do something to slow the neural degradation immediately... you will die.
Если мы не предпримем что-нибудь, чтобы замедлить деградацию нервов... вы умрете.
If we don't do something he's going to score in a matter of minutes.
Если мы что-нибудь не предпримем, нам скоро закатят.
If we don't do something now and they do attack later I'd feel like an idiot.
Если мы не сделаем что нибудь сейчас, то они действительно нападут позже. ... Я буду чувствовать себя как идиот.
If you don't do something about this, we'll be stuck here forever.
Если ты с этим не разберешься, мы навсегда тут застрянем.
If we don't do something about tomorrow, you'II die again.
Раз - и все!
Let me tell you something, lady- - if you don't care about catching the suspect neither do we.
Позвольте вам кое-что сказать, леди. Если вы сами не хотите, чтобы вора поймали, мы тоже не станем этого делать.
You Brits really don't have a sense of humor, do you? We do if something's funny, sir.
У англичан совсем нет чувства юмора или я не прав?
If the Aschen really do have something to hide, I don't think we're gonna get a second chance.
Если Ашенам действительно есть, что скрывать... то я не думаю, что у нас будет второй такой шанс.
If we don't do something in 24 hours, Zion will be destroyed.
Если за сутки мы ничего не предпримем, Зион будет разрушен.
Listen, I don't know if it would be inappropriate but do you think we could do something today to remember him?
Знаете, чем мне нравится это ружье?
Listen, I don't know if it would be inappropriate but do you think we could do something today to remember him?
Не знаю, уместно ли это но мы могли бы как-то почтить его память.
At Globo Gym we that understand "ugliness" and "fatness" are genetic disorders, much like baldness or necrophilia, and it's only your fault if you don't hate yourself enough to do something about it.
Мы считаем, что "уродство" и "ожирение" это такие же генетические нарушения как облысение или некрофилия. Вы сами виноваты, если вас не тошнит от самих себя.
If I don't do something, we're not going to be able to get married.
Если я ничего не предприму, мы не сможем поженится.
Dude, I'm just saying, it'd be sweet if we could have... I don't know, something to do.
Чувак, я просто хочу сказать, было бы неплохо, если бы у нас... не знаю, было, чем заняться.
If we don't do something, she'll be sold!
Они хотят её продать!
If we don't do something, within one week it's gonna hit the Atlantic.
Если не принять меры, то всего через неделю яд окажется в Атлантике.
If I don't do something, we'll grow apart.
Если я ничего не сделаю, наша связь может оборваться!
- We will be too if we don't do something.
Ц " бездейству €, мы тоже вскоре последуем за ним.
You don't have to do that. Leticia knows something. If I can get it out of her, maybe we can reopen the case.
И, чтобы дать тебе четкое представление о том, куда гнев может завести тебя если ты его не обуздаешь, я подписываю тебя на курс "Воспитание испугом" в Фокс Ривер.
If we don't do something about it, by the time we do come up with a weapon to use against them, it may be too late.
Если мы что-нибудь не сделаем, то к тому времени, когда мы найдем оружие для борьбы с ними, может быть уже поздно.
If we don't do something, Larry's family will be dead by sunrise.
Если мы ничего не предпримем, семья Ларри умрет до рассвета.
You know, if we don't do something, this waitress is just gonna hand us over to these truckers.
Ты знаешь, если мы не будем ничего заказывать, это официантка просто натравит на нас на этих дальнобойщиков.
He's gonna kill Samson if we don't do something!
Если мы что-нибудь не придумаем, он убьёт Самсона!
- I don't know, but if we don't do something fast, I'm gonna lose this guy.
Что-нибудь? - Не знаю, но если не поторопимся, он уйдет.
- Well, if we're gonna do something like this... - we got to make sure we don't abuse anybody. - No.
- Что ж, если мы собираемся сделать что-то подобное то стоит убедиться, что мы никого не оскорбим.
If we don't do something those two could end up having sex!
! Если мы ничего не сделаем, у них может дойти до секса!
If she's going to be Caster's sacrifice, she's as good as dead if we don't do something.
она точно умрёт.
If we don't do something, there's no telling how far it will escalate.
С каждым днём количество инцидентов растёт.
We don't talk- - not about anything, and I just think that if I can do something with him that he loves, that he and i can finally connect.
Мы ни о чем не говорим, и я думаю если мы что-то сделаем вместе, что он любит, и он и я сблизимся.
If we don't get up and do something...
Если не встанем и не будем действовать, если не...
My God, if they don't do something about this... we're going to have to tie our kids to the doors.
Боже мой, если они ничего не сделают с этим, то нам нужно запереть детей.
"OK, WE'RE GONNA ALL BE IN THE PAPER TOMORROW IF I DON'T FUCKING DO SOMETHING."
"Так, ладно, завтра мы попадем в новости если я не сделаю что-нибудь"
And if we don't do something to stop him, He's going to kill us all.
И если мы не делаем кое-чего, чтобы остановить его, он собирается убить нас всех.
Now, why don't we see if we can't find something else for you to do?
Слушай давай-ка придумаем тебе ещё какое-нибудь занятие, м?
Tugg Speedman is dead meat if we don't do something soon.
Если мы что-нибудь не придумаем
If we don't do something right now, we're done!
Будете стоять тут - нам конец!
- If you don't want to play cribbage, maybe Ricky could take John tonight and we could do something else.
- Если ты не хочешь играть в криббедж, может быть Рикки мог бы посидеть сегодня с Джоном, а мы могли бы еще что-нибудь поделать.
Something we do here in the South, but if you don't wanna learn about our culture, I'm...
То что мы делаем здесь, на Юге, но если ты не хочешь знать о нашей культуре, я...