Ignacio Çeviri Rusça
243 parallel translation
Leave them in the name of el señor Ignacio Fernandez.
Оставьте их на имя Игнасио Фернандеса.
This is la señora de Ignacio Fernandez.
Говорит сеньора де Игнасио Фернандез.
You want to get to St. Ignacio the Greater or the Lesser?
Вы хотите добраться до Св. Игнасио Большого или Малого?
Well, in St. Ignacio the Greater there are no hotels and in
Ну, В Святом Игнасио Большом нет свободных отелей
St. Ignacio the Lesser there aren't even hostels.
А в Святом Игнасио Малом даже отелей нет.
Good morning, don Ignacio.
Добрый день, дон Игнасио.
I'm sorry to bother you, don Ignacio but I had to talk about my daughter.
Не хотел беспокоить Вас, дон Игнасио, но дело касается моей дочери.
She's very good at that, don Ignacio.
С машинописью и стенографией у нее все хорошо, дон Игнасио.
Thank you, don Ignacio.
Спасибо, дон Игнасио.
Don Ignacio wants to see you.
Дон Игнасио хотел Вас видеть.
Don Ignacio, I don't know how to thank you for everything.
Дон Игнасио, не знаю, как благодарить вас за все.
After the test don Ignacio called me and told me. From tomorrow on I'll work as his personal secretary And today _ _
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
No, never mind, don Ignacio. I'll take the bus.
Не нужно, дон Игнасио, я доеду на автобусе.
- Good night, don Ignacio.
- Добрый вечер, дон Игнасио.
- Wait a minute, don Ignacio.
- Минутку, дон Игнасио.
- This is Don Ignacio...
- Дон Игнасио...
- Oh, please, don Ignacio!
- Пожалуйста, дон Игнасио!
But don Ignacio...
Но дон Игнасио...
As you wish, don Ignacio. I'm calling.
Как скажете, дон Игнасио, я позвоню.
Don't say that, don Ignacio.
Не говорите так, дон Игнасио!
If dos Ignacio calls tell him that I had to go to the bank.
Марибель, если позвонит дон Игнасио, скажите, что я его не дождался и уехал в банк.
Don Ignacio, is it you?
Дон Игнасио, это вы?
Thank you, don Ignacio but you don't have to worry.
Большое спасибо, дон Игнасио, не беспокойтесь из-за меня.
Say "Good bye, Ignacio"
Скажи : "До свиданья, Игнасио".
Good bye, don Ignacio.
До свиданья, дон Игнасио.
Good bye, Ignacio.
До свиданья, Игнасио.
No, I think it's very easy. Just say "Thanks, Ignacio"
Нет, это совсем не трудно, просто скажи "Спасибо, Игнасио."
- Thanks, Ignacio.
- Спасибо, Игнасио.
Don Ignacio, Maribel's mother wants to speak with her.
Дон Игнасио, это мама Марибель, хочет поговорить с ней.
Ignacio, please, I...
Игнасио, пожалуйста, я...
But Ignacio, don't say that. Age doesn't matter. The thing is...
Но Игнасио, не говори так, возраст здесь ни при чем, то, что случилось...
Ignacio, are you going to sign the bills now or later?
Подпишеь письма сейчас или тебе их отдать позже?
Yes, of course. I understand, Ignacio.
Да, конечно понимаю, Игнасио.
Yes, don Ignacio.
Слушаю, дон Игнасио.
Was it don Ignacio?
Это был дон Игнасио?
What if don Ignacio comes and asks for us?
А вдруг вернется дон Игнасио и ему кто-нибудь из нас понадобится?
She worked as a secretary for don Ignacio. The same job as you.
Работала секретарем у дона Игнасио на твоем месте.
Well, she had an affair with don Ignacio, there was some scandal.
Видишь ли, У нее был роман с доном Игнасио. Разразился небольшой скандал.
Don Ignacio helped her to buy a boutique that she manages very well.
Дон Игнасио помог купить ей бутик. С которым она успешно справляется.
Don Ignacio bragged then about his conquests and he could indeed.
Вот так дон Игнасио прославился в качестве героя-любовника. И все это правда.
Good evening. Don Ignacio Eurastegui, please?
Добрый день, дон Игнасио Эурастеги, пожалуйста.
Don Ignacio, Here is Mr. Maltrana.
Дон Игнасио, пришел сеньор Мальтрана.
Since Ignacio doesn't get angry let it be him who suffers and bears all, isn't it?
А раз Игнасио не сердится, то пусть себе страдает и терпит, так что ли?
Ignacio, what am I to you?
Игнасио, что я для тебя значу?
I'm sorry, Ignacio But I'm with him like what?
Прости, Игнасио, но у меня нет с ним отношений!
I'm sorry, don Ignacio, could you sign down some letters?
Простите, дон Игнасио, не могли бы вы подписать мне письма?
I'me aware of that, Ignacio.
Я все понимаю, Игнасио.
But don't you understand this house and all we have we owe it to don Ignacio?
Нет, ты разве не понимаешь, этот дом и все, что нас окружает, мы всем этим обязаны только дону Игнасио?
But before that I wanted to talk to you, Ignacio.
Но прежде я хотела бы поговорить с тобой, Игнасио.
Ignacio, I've never ask you for anything.
Игнасио, никогда ни о чем тебя не просила.
This program joins too to the homage that Onaindia club will tribute to that renowned constructor whose name is Ignacio Eurastegui, by _ _ with the gold medal to business merit.
Программа "Новости финансов" будет присутствовать завтра в клубе Онаиндиа на чествовании выдающегося девелопера, каким является дон Игнасио Эурастеги, и награждении его золотой медалью за трудовые заслуги.