Imbecile Çeviri Rusça
468 parallel translation
- Imbecile.
- Глупый.
Oh no, you won't, imbecile.
Нет, ты с ней больше не встретишься.
You... you imbecile!
Ты, ты ненормальный!
This steward is an imbecile.
Это стюард какой-то дурак!
- Imbecile!
- Идиот!
You're making a big deal about killing a poor imbecile?
Большое событие, нечего сказать, избавиться от кретина.
You might make one of them stand up if you get an imbecile jury and the right judge.
Такие вещи могут пройти только если судья будет пьян.
- - Imbecile!
- Негодяй!
For what, imbecile? !
Для чего, дура!
Is she an imbecile?
Может она даун?
Some imbecile.
Что за идиот приперся в полдень.
I'm turning you down, you imbecile!
Я отказываюсь от вас, вы, повежливее!
Oh, you're such an imbecile!
О, вы такой глупый!
He's such an imbecile, he can't tell night from day!
Он такой глупый, день от ночи не отличит.
Can you imagine the clod that would fall for this imbecile...
Эта дура так и не смогла окрутить недоумка. Надо было лишь нагнуться и подобрать его.
Does he take me for an imbecile?
Принимает меня за идиота.
Have you been ruined, bled dry, made old by that imbecile for 10 years?
Я кормил и поил этого идиота десять лет и не получил ни гроша.
It's not my fault your father was an imbecile!
Если бы ваш отец не был так глуп, вы бы не попали в такое положение.
What kind of imbecile are you?
ƒа что же ты за имбецил?
- Kill him, you imbecile!
- Убей его, мерзавец!
Why, you imbecile!
Да ты сам недоумок фигов!
But except for dictators and imbecile... "order" is not an end in itself.
Но только диктаторы и дураки считают общественный порядок основной целью.
- Imbecile!
- Глупец!
Imbecile.
Глупцы!
I refuse, imbecile. And I'll throw you out of here!
Я отказываюсь, дурак, и выгоняю тебя.
I may be the fool, the old imbecile, the one who foots the bill. So what?
Возможно, я дряхлый глупый старикашка, у которого есть только деньги.
Imbecile!
Идиот!
The deal of our lives depends on that imbecile.
И вам тоже! Всё наше благополучие зависит от этого придурка.
Moreover, this is easy with this money, as a good young imbecile.
И да, аккуратней с деньгами, как примерный юный кретин.
Please, forgive this drunken imbecile.
Простите зтого пьяного человека.
To get him to blow it open? - Yes, bravo... Do you think the boss is an imbecile?
- Хм и за всё это время никто не думал о том, чтобы заставить синьора Бориса...
Imbeciles... Am I an imbecile as well?
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
Imbecile!
Недоумок!
that imbecile is capable of talking follow me.
А Моник? Мне позвонить в Штаб? Да, позвони в Штаб для обновления.
Darling, what else can I do but hate him, he's an imbecile!
Дорогой, как же я могу его не ненавидеть! Он же идиот!
I am not such an imbecile that he has to tell me what to say and what not to say.
Я не такой идиот, чтобы мне еще указывали, как себя вести
- Imbecile.
- Имбецил!
- Of bullet, imbecile!
- Свою порцию пуль, кретин!
- Yes, as you sit down, imbecile!
- да, сядь же ты, имбецил!
Get out of here, you imbecile, go on.
Иди уже, придурок, иди.
You must take me for an imbecile.
Ты, наверное, считаешь меня тупицей.
Green, you imbecile.
Зеленый, идиот.
- He's entitled to be here, even if he is the biggest imbecile of them all.
- Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот.
Get this puppies out, imbecile
Убери этот мусор, идиот!
Imbecile... you want me to suffer?
Придурок!
Imbecile!
Как ты допустил, что люди ушли, не заплатив?
Imbecile.
Глупец.
Whoa! Why, you doddering imbecile, I...
Что ты порешь чепуху...
Imbecile.
Глупец!
Imbecile!
Кретин!
Imbecile!
имбецил!