Immersion Çeviri Rusça
106 parallel translation
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.
Subject was 35 years old at time of initial cryogenic immersion.
Субъект был 35 лет от роду к моменту заморозки.
Was his immersion voluntary?
Была ли его заморозка добровольной?
"He was admitted for immersion by his cousin, a Mrs Joan Needlebaum."
Согласие на его заморозку дала двоюродная сестра, миссис Джоан Нидлбаум
STYRE : As a rider to the above, we should also like to take into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation in less than three minutes.
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
Conclusion : this species has little resistance to immersion in liquids.
Заключение : у этой разновидности есть мало сопротивления к погружению в жидкости.
- And we shall remove it on the day of the immersion.
А накануне дня погружения мы его вытащим.
Then it made all the sense in the world... because although he wanted to be loved... craved to be loved... there was also something in him... that desired immersion in the mass and anonymity.
Это имело смысл... потому что, хотя он хотел быть любимым... жаждал быть любимым... в нем было так же нечто... желавшее погружения в массу, в анонимность.
Get ready for some sudden cultural immersion.
Готовься к чему-то вроде внезапного погружения в культуру.
There's some indication of water immersion.
Здесь есть некоторые следы водного влияния.
Computer, activate immersion shielding.
Компьютер, активировать щиты для погружения.
Immersion shielding activated.
Щиты для погружения активированы.
Immersion shielding?
Щиты погружения?
Yes, it's fine, but in 10 days my boytriend will be coming for a full immersion course in English and...
- Нет, меня устраивает. Но через десять дней приезжает мой парень. - Для полного погружения в английский.
Basically you are looking for a room for a sexual full immersion course...
Тебе нужна квартирка для полного погружения в секс...
Please, let me try it first, without full inter-dimensional immersion.
Пожалуйста, дай мне сначала попробовать без полного погружения в гиперпространство.
( SUNNY ) Put the immersion on!
Включи обогрев!
The sprinkling and, indeed, immersion... of adults is a perfectly canonical practice.
Окропление и даже погружение взрослых предусмотрено каноническими правилами.
full immersion and contamination, I would say, you know?
Это полное погружение, я бы даже сказал, - огрязнение.
How do you turn the immersion on?
Как вы включаете нагреватель?
Anterior face, neck and chest are intact, though swollen from apparent immersion in water.
Лицо, шея и грудь не затронуты, хотя распухли от пребывания в воде.
Posterior charring gives off a strong odor, suggesting perimortem immersion in burning fuel.
От ожогов исходит сильный запах, предполагаю смерть наступила от контакта с горящим топливом.
My mother, bless her, saying that it's immersion in the Mikvah. Taught her to be at peace with my body.
Моя мама, благословенна ее память, говорила, что именно погружение в микву научило ее быть в мире со своим телом.
Well, movement of the body and immersion in water complicates matters, but at least 12 hours, no more than 24.
То, что тело двигали, а потом бросили в воду все усложняет. но не менее 12 и не более 24 часов назад.
The story follows his initiation into the Klan his immersion in the pornographic snuff industry and his ultimate degradation at the hands of a black ex-convict named Eric Washington Jackson Jones Johnson...
Он рассказывает о его посвящении в Клан, вовлечении в порно-снафф индустрию и полной деградации в руках черного бывшего заключенного по имени Эрик Вашингтон Джефферсон Джоунс Джонсон...
The brilliant Australian known for his bad boy antics off-screen is famous for his total immersion into any role he portrays.
Блестящий австралиец известный своим вызывающим поведением за кадром, знаменит тотальным погружением в каждую роль, которую он исполняет.
A total immersion in the vinyl, you know?
Полное погружение в винил, понимаете?
Enough of this nonsense, full immersion.
Хватить пороть вздор! Глубокое погружение!
I've dropped more than one person in a full-immersion baptism...
но я видел более, чем одного человека на крещении. Вода попадала им в нос.
And she falls in love with him at first sight, when he knocked on the door to her room, to ask for an immersion heater.
И она влюбляется в него с первого взгляда, когда он постучался к ней в номер, кипятильник попросить.
- May be you have an immersion heater there?
- У вас кипятильника не найдется? !
Every Ambrosia employee is sent down to Indonesia to take part in this immersion program to study about cocoa.
Каждый сотрудник Амброзии сначала отправляется в Индонезию для участия в программе подготовки в изучении какао.
And we have proof that the victim worked for you and has been since she entered your immersion program six months ago.
Это было убийство. У нас есть доказательства, что жертва работала на вас с того момента, когда она отправилась на вашу программу подготовки шесть месяцев назад.
Harriet entered the immersion program just like everybody else so that she seemed just like any other employee. How did she hurt her arm?
Харриет прибыла на программу подготовки как и все остальные так что она была такойже, как любой другой сотрудник.
It's going to be a long day of immersion therapy.
Это будет длинный день полный терапии.
If we're going to end this, we have to start the immersion therapy right away.
Если мы хотим все это закончить, мы должны начать иммерсионную терапию немедленно.
We're continuing with your Shakespeare immersion.
Мы продолжаем ваше погружение в Шекспира.
Immersion therapy.
Иммерсионная терапия.
This film was specifically produced to elicit the effect of pure terror on the audience to a complete and total sensory immersion to the images on screen using the latest in cinematic technology.
Это фильм снят так, чтобы вызвать у аудитории чувство прямого террора. Для полного погружения в сферу данной киноленты используются последние достижения науки и техники.
skin slippage suggests immersion of at least 24 hours.
Сморщивание кожи говорит о пребывании в воде не менее суток.
So, I'm appointing you to supervise my son... - in an immersion. - Sir?
Поэтому, я назначаю вас контролировать моего сына... во время его погружения...
I heard you'll go through an immersion at Santa Catalina.
Я слышал, вас ожидает поездка в Санта-Каталину.
I was officially assigned to supervise this immersion by President Rodriguez.
Я официально назначена его сопровождающей в этой поездке.
And Sir, he specifically requested to make this immersion low-key and private.
Президент просил, чтобы погружение было закрытым и сдержанным.
You're in an immersion, right?
Вы же погружаетесь в общину, не так ли?
Why don't you share what happened during your immersion?
Ты не хочешь нам рассказать, что происходило во время поездки?
I just received the report from your Santa Catalina immersion.
Я только что получил отчёт о вашем погружении в Санта-Каталину.
And I'm thankful for the unique experience of being part of an immersion... that exposed me to the grassroots level... which inspired me to develop more sports-themed programs on this level.
И также, я благодарен за предоставленную мне возможность... погрузиться в общину, это сблизило меня с жителями... которые вдохновили меня на разработку программ спортивной тематики для этого слоя населения.
Chapter Two IMMERSION
Часть вторая ПОГРУЖЕНИЕ
An immersion heater for the hot-water tank costs Over funt6 billion
Четвертое слово, три слога.
- If you can show me... you're responsible enough to handle this immersion... you can do whatever you want to do.
Ты сможешь делать всё, что захочешь.