Immigration Çeviri Rusça
955 parallel translation
Tell her it's official - Department of Immigration.
Скажите ей, что пришли из департамента иммиграции.
A man from the immigration department's talking to Frieda.
Человек из департамента иммиграции сейчас говорит с Фридой.
And if that country has immigration laws?
А если у этой страны есть иммиграционные законы?
In the morning you can take a stroll down to immigration.
Пошел вон! Улица пока не твоя.
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Jenkins will see you through Immigration.
Дженкинс встретит вас на Иммиграции.
The immigration office is chasing after me now...
Иммиграционная служба преследует меня теперь.
Passed through immigration with a clean bill of health?
Иммиграционная служба выдала чистый билет?
Deport them? Yeah. See, my cousin - is getting married down at TJ, man, so he calls the immigration on himself.
Просто у моего двоюродного брата свадьба в Тихуане, поэтому он сам на себя донес в миграционную службу.
In front of Admiralty's Immigration Department... people all crowded together
Перед зданием Иммиграционной Службы собралась толпа.
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped.
Но, вполне вероятно, они также рекомендуют чтобы вся последующая индийская иммиграция была жёстко ограничена вплоть до полного прекращения.
Immigration was not an issue on which we fought.
Иммиграция не входила в цели, за которые мы боролись.
UNDER INTERSTATE 95 IN NORTH MIAMI, BURNING TENTS AND ATTACKING IMMIGRATION AND NATURALISATION GUARDS WITH PIPES, STICKS AND ROCKS.
Сотни повстанцев жгут палатки и нападают на сотрудников иммиграционной... службы и надзирателей, вооружённые трубами, палками и камнями. "
America's immigration laws were making it harder to bring wives into the country, so... he paid money so she would hurry and marry him.
Америка собиралась вводить ограничения на въезд в страну иностранных жен... Жених оплатил все расходы, и сестра должна была немедленно выйти за него.
Also the Navy investigative Service, the Defence investigative Service... plus Customs and Immigration officials.
Также разведка флота, разведка министерства обороны... плюс таможня и иммиграционная служба.
We'll get you the best immigration lawyer.
Мы наймем лучшего адвоката по иммиграции.
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service... at the Forensic Document Laboratory in McLean, Virginia.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
Now, what is the date of the immigration card... issued upon arrival to the United States... the so-called green card?
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Your Honour, he lied on his application for immigration, and he admits it.
Ваша честь, он солгал, когда заполнял анкеты на иммиграцию, и он это признает.
- The Immigration.
- Иммиграционная служба.
- This is immigration.
- Отдел эмиграции.
- Go or I'll call the police or Immigration. Jail would be better than this.
- Я позову полицию, позвоню в эмиграционную службу.
Your present immigration status.. Czech government will never allow you a visa, I'm sorry.
Сейчас вы нежелательный гость... в этом государстве.
The intelligence community can't be blamed for a weakness in immigration.
Разведку нельзя обвинять в слабости иммиграционной политики.
Oh, everything. Divorce, patents, immigration and naturalization.
ѕо вс € ким. – азвод, родители, иммиграци € и натурализаци €.
Yeah, the immigration guy said his visa was expired.
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
I have a friend in the immigration department who owes me a big favor.
" мен € есть друг в департаменте по иммиграции, который мне кое-что должен.
I have a lawyer who knows someone in the immigration department.
" мен € есть адвокат, у которого есть знакомый в управлении по иммиграции.
I am for open immigration but that sign we have on the Statue of Liberty :
я конечно за свободную иммиграцию но вот эта надпись на — татуе — вободы...
I want you to know that the provisional government has taken the Skrreeans'request for immigration very seriously.
Я хочу, чтобы вы все знали, что временное правительство подошло к просьбе скрриан об иммиграции очень серьезно.
Talked to the boys from Immigration. - Lan McKay and his blokes. - [Translating Into Japanese]
Договорился с эмиграционой службой, Яном Мак Кеем и его парнями.
Now, whoever marries David... will have to tell the immigration authorities that they're in love with him.
Та, кто выйдет замуж за Дэвида, должна будет заявить властям, что сильно его любит.
The president's Trade and Immigration Act is up for vote.
Президент выставил на голосование свой проект "Закона об Эмиграции и Торговле".
Many think he isvisiting to build support... for his alien immigration and tradeagreements, opposed by the senate.
Также, с одобрения Сената, Президент намеревается и дальше... развивать торговые и культурные отношения с другими расами.
The president's announcing freeralien immigration and trade policies.
Обещанная Президентом политика развития торговых отношений с инопланетянами.
Immigration control.
Паспортный контроль.
Hmm? Well, immigration seems like a likely place.
Хм, похоже, здесь отличное место для имиграции.
And Mars will continue to be weak... as long as it remains dependent upon the Earth for its immigration.
И Марс останется слабым до тех пор, пока зависит от имиграции с Земли.
Call Immigration?
Позвонить в иммиграционную службу.
I could call Immigration.
Да, я позвоню в иммиграционную службу.
'" We've notified Immigration we'll revoke sponsorship of your work visa...
Мы уведомили Службу иммиграции, что прекратим субсидировать Вашу визу.
According to immigration, there is no record of her leaving the country, you see.
Понимаете, по данным миграционной службы, она не выезжала из страны.
What kind of immigration controls do you have?
За ними есть контроль?
It's immigration, aids, welfare.
Иммиграция, СПИД, благосостояние.
And, like that, avoid trouble with the immigration office
Ну и проблем с иммиграционной службой нет...
- They're through immigration.
- Они из иммиграции.
Then he got me an apartment in his building but they mixed up the mail and I never got my immigration renewal papers.
Он нашёл мне квартиру в своём доме но на почте перепутали адреса и я не получил документы на обновление визы.
I'm not cops, I'm not immigration and I'm not embassy.
Я не из полиции, и не из иммиграционной службы, и не из посольства.
They're the immigration.
Это наши.
I'm with the immigration Department.
Я из Иммиграционного Отдела.
I checked with immigration.
Я провел проверку.