In london Çeviri Rusça
3,576 parallel translation
The moment Jack Bauer showed up in London, things changed for you.
Как только в Лондоне появился Джек Бауэр, для тебя все изменилось.
The moment Jack Bauer showed up in London, things changed for you.
Как только в Лондоне появился Джек Бауэр, для тебя всё изменилось.
I know this is a long shot, but I have a contact at the Chinese Embassy here in London.
Я знаю, что это маловероятно, но у меня есть контакт в китайском посольстве, здесь в Лондоне.
That's what caused the attacks in London.
Из-за него случились эти атаки в Лондоне.
I have a contact at the Chinese Embassy here in London.
У меня есть контакт в китайском посольстве, здесь в Лондоне.
The first time I saw Susie was at the Victoria Albert Museum in London and when she came walking in, all the things I had obsessed over for all the years - pictures of movie stars,
Впервые я увидел Сьюзи в Музее Виктории и Альберта в Лондоне, и когда он вошла, все то, чем я был одержим на протяжении годов - изображения кино-звезд,
There is another elder vampire in London.
Существует еще один древний вампир в Лондоне.
Since he arrived in London, we have been under attack...
С тех пор, как он прибыл в Лондон, мы оказались под огнем...
Now, how many 9mm pistols are there in London right now?
Сколько 9-миллиметровых пистолетов сейчас находится в Лондоне?
So he wants to repeat that success in London.
Он хочет повторить тот успех в Лондоне.
Then all of a sudden he's down in London schmoozing the only lawyer he knows?
И вот он вдруг появляется в Лондоне и болтает с единственным знакомым адвокатом?
When he was down in London for the Jimmy Monk meeting.
Когда он уехал в Лондон на встречу с Джимми Монком.
- Yeah, I lived in London for six years.
- Да, я прожил в Лондоне 6 лет.
- I was back in London.
- Я ездил в Лондон.
When we fled from Mumbai, we were given asylum in London.
Когда мы убежали из Мумбая, нам предоставили убежище в Лондоне.
You been in London long?
- Давно в Лондоне?
To the most mysterious thing in London, Miss Vanessa Ives.
За самое загадочное существо в Лондоне. Мисс Ванессу Айвз.
To the most mysterious thing in London...
За самое таинственное существо в Лондоне...
We shall be consulting a specialist in London.
Мы проконсультируемся со специалистами в Лондоне.
Looking at you, here in London, I would think you have a story.
Глядя на тебя здесь, в Лондоне, я бы подумал, что у тебя есть история.
Be this blow on the head he got in London, sir.
Должно быть, это тот удар по голове, что он получил в Лондоне.
All the time, in London.
Постоянно, в Лондоне.
His niece has put me in touch with the College of Arms in London.
Его племянница помогла мне связаться с колледжем геральдики в Лондоне.
We worried about him when he was in London, but not here.
Мы беспокоились о его делах в Лондоне, а здесь - нет.
Oh, I've been away in London for a few years.
Я была в Лондоне несколько лет.
Working as midwives in London's East End, we were no strangers to first light.
Работая акушерками в Ист Энде, мы знали, что значит трудиться ранним утром.
So when I ran into her boyfriend in London, and he said she missed me, I decided to come home.
Когда в Лондоне я столкнулась с её парнем, он сказал, что она скучает по мне, и я решила приехать.
I live in London
Я из Лондона.
We need to search all the hotels in London!
Нам нужно перерыть все отели Лондона!
You're not the only supplier in London, you know.
Ты ведь в Лондоне не единственный поставщик.
Jean's based up north, but she's often down in London and is always a good customer of mine.
Джин живёт на севере, но бывает в центре Лондона и всегда хорошо у меня покупала.
You'll find nothing, not in London.
- Ничего не найдете, в Лондоне-то.
Good luck in London.
Удачи в Лондоне.
He was in London, Maureen.
Он был в Лондоне, Морин.
If you weren't up in London...
Если бы вы не торчали в Лондоне...
Dancing around in London.
Пока плясали в Лондоне.
Courtesy of our gay friends down in London.
Любезность от наших друзей геев из Лондона.
The day before we left for London, I was sitting in my office looking at a picture on my desk of a beautiful woman.
Перед вылетом в Лондон, я сидел у себя в кабинете и рассматривал фотографию чудесной женщины.
I mean, I put on a concert at the London Meltdown with Nina Simone, and before she went on, she called me to her room, and she was sitting there in this chair, and she was like the nastiest woman.
Я был на концерте Нины Симон в "London Meltdown", и перед ее выходом на сцену, она позвала меня к себе, и она сидела в этом кресле, и она была очень своенравной женщиной.
Oh, we're going to sweep across London, root out every one of the swine, and butcher them in their lairs.
Мы собираемся очистить Лондон, вырвать каждую свинью, и забить их в их же берлогах.
We slaughtered over half the London Council in a single night.
Мы убили больше половины Лондонского Совета за одну ночь.
A weekend of debauchery in swinging London town.
Неделя дебоширства в свингующем Лондоне.
Two days later, Jimmy Monk visits him in Manchester and tells him to keep out of the London club scene.
Через 2 дня Джимми Монк наносит ему визит в Манчестере и говорит держаться подальше от клубного мира Лондона.
Jimmy tells him that the Monk family want payment for allowing him even to exist in the Manchester scene, let alone London.
Джимми сказал, что семья Монков хочет денег даже за существование в Манчестере, не говоря уже про Лондон.
Psycho nightclub owner with strong interest in guns and killing people murders youngest brother in biggest criminal outfit in North London?
Психованный владелец ночного клуба, с интересом к оружию и убийству людей, убивает младшего из братьев в самой большой группировке Северного Лондона?
When I first came to London, it was in my early days at the Bar.
Я впервые приехала в Лондон, когда только попала в адвокатуру.
In 1854, London experienced a terrible cholera outbreak.
В 1854 Лондон потрясла ужасная эпидемия холеры.
And despite his appearance, he was the most sought-after party guest in all of London.
И, несмотря на внешний вид, он был самым желанным гостем во всем Лондоне.
After the Great Fire destroyed central London in 1666 Hooke partnered with the architect Christopher Wren to redesign and rebuild the city.
После Великого пожара, уничтожившего центр Лондона в 1666 г., Гук в партнерстве с архитектором Кристофером Рен перепроектировали и восстановили город.
Do you know what material radioactive was banned by the Convention London in 1972?
Вы знаете, что радиоактивные материалы были запрещены Конвенцией в Лондоне в 1972 году?
They're bringing them in from London, from Bristol.
Тащат людей из Лондона. Из Бристоля. Отовсюду.