In the name of jesus Çeviri Rusça
145 parallel translation
"Here, eat now, if you can, in the name of Jesus."
"Если хочешь, поешь сейчас, Христа ради! .."
In the name of Jesus Christ. Amen.
Во имя Иисуса Христа, Господь наш.
"And if you can make some money at the same time, " I'll send it to the homeless in the name of Jesus. "
"А если при этом еще и денег заработаете, я отошлю их бездомным во славу Иисуса."
- In the name of Jesus?
Во имя Иисуса?
In the name of Jesus, don't fight!
Именем Господа заклинаю вас, не надо бить друг друга!
We ask these things in the name of Jesus Christ our Lord.
Мы просим эти вещи во имя Иисуса Христа, Господа нашего.
What in the name of Jesus H. Christ are you animals doing in my head?
Что, во имя Христа, вы, животные, делаете в моем сортире?
I baptize you in the name of Jesus Christ, the White Viking, who fought with his sacred weapon, the cross, in life and death.
Я крещу тебя и нарекаю Бельiм Викингом, как звали нашего спасителя Иисуса Христа,.. ... человека, которьiй шел в бой со своим святьiм оружием - крестом в жизни и в смерти.
In the name of Jesus Christ, thank you.
Во имя Иисуса Христа, благодарим Тебя.
In the name of Jesus Christ, amen.
Во имя Христа, аминь.
His innocence was stolen from him in the name of Jesus as he was raised.
Между тем, воспитатель изнасиловал его во имя Иисуса.
In the name of Jesus, we must know why and who we're fighting.
Он - первый богатырь и всех сильней на свете.
WE ASK THIS IN THE NAME OF JESUS THE LORD...
Мы просим об этом во имя Иисуса.
In the name of Jesus Christ we thank you for this food.
Во имя Иисуса Христа, мы благодарим за эту пищу.
But they went down to get the Muslims out of Jerusalem, I think, and they hacked them, "l kill you in the name of Jesus," but the Muslims,
Вобщем они выдвинулись в Иерусалим, Что бы навалять мусульманам, я думаю, И они ворвались к ним с криками "Мы поубиваем вас во имя Иисуса," но мусульмане ответили,
"No. Jesus is a prophet in our religion. We kill you in the name of Jesus."
"Нет, Иисус это пророк в нашей религии, мы поубиваем вас во имя Иисуса."
In the name of God, in the name of Jesus Christ, I order you back to hell.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
Your time is coming. In the name of God, in the name of Jesus Christ, I order you back to hell.
Именем Господа нашего, именем Иисуса Христа, изыди.
In the name of God... In the name of Jesus, God, and the Holy Virgin, I order you back to hell!
Именем Господа именем Иисуса, Господа и Пресвятой девы, изыди!
With the authority invested in me by the Melchizedek priesthood, and in the name of Jesus Christ, I have no choice but to begin excommunication proceedings against you, at which point you will be stripped of the priesthood... the garments... and membership in this church.
Властью, данной мне духовным учителем Друнвало Мельхиседек и во имя Иисуса Христа, у меня нет выбора как начать процесс отлучения вас от церкви. Вы будете лишены священства возможности носить форму и членства в этой церкви.
In the name of Jesus Christ.
Во имя Иисуса Христа.
Forgive me, in the name of Jesus Christ.
Прости меня, во имя Иисуса Хритса.
What in the name of Jesus?
Господи, да что там стряслось?
Would yöu lift yöur hands with him as we pray in the name of Jesus.
Вы поднимете руки вместе с ним, чтобы молить Господа именем Иисуса?
Cleanse me, Lord, in the name of Jesus.
Очисти, Господи, во имя Иисуса.
What in the name of Jesus are you going there for?
Христа ради, и зачем ты туда собрался?
- "In the name of Jesus..."
- "Во имя Иисуса..."
- In the name of Jesus...
- Во имя Иисуса...
Yes, in the name of Jesus, we prayed by each person who feels in these chairs during this week and we...
Да, во имя Иисуса, помолимся за каждого человека, который будет здесь сидеть в течение этой недели, и мы...
Say, boys and girls, in the name of Jesus.
Скажите это, мальчики и девочки, скажите это во имя Иисуса.
In the name of Jesus, you do not leave Satan removes to you of the way that God it has reserved to you.
Во имя Иисуса, не позволяй Сатане сбить тебя с пути, предназначенного тебе Богом.
And I order to you, squads of ghosts and legions of demons, that you separate, in the name of our lord Jesus Christ, from this creature of God.
И я приказываю вам, всем нечистым духам и легионам демонов, освободить во имя Господа нашего Иисуса Христа, тело и душу этого божьего создания.
In the name of Thy only begotten Son Jesus Christ, our Lord. Amen.
Во имя отца и сына и святого духа, Аминь.
Let us give thanks to our mighty God, that he has seen fit to bless this table with the fruits of his bounty. In the name of our Lord, Jesus Christ, amen. Amen.
Возблагодарим Господа за дары,... снизошедшие на сей стол в виде плодов его щедрости.
Francesco... go in the name of our Lord Jesus Christ.
Франческо ступай во имя Господина нашего Иисуса Христа.
- " In the name of our Lord, Jesus Christ!
- " Именем Бога нашего, Иисуса!
In the name of his son, Jesus Christ our Lord, who suffered and died on the cross for thee.
Во имя сына его, Иисуса Христа, Который искупил тебя ; Во имя Святого Духа, Который освящает тебя.
But, by the grace of God, and in the name of His son Jesus Christ, they are prisoners no more, as no man shall be, if with honest heart he spurns all heresy and does confess the true religion!
Но милостью Божьей и сына его Иисуса Христа, они более не узники, как и любой, кто с чистым сердцем навсегда порвет со всякой ересью и вернется к истинной вере!
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
Have you taken the name of Jesus Christ in vain?
Поминал ли ты имя Иисуса Христа всуе?
In the name of Lord Jesus, we refute you, Satan, and cast you out.
Именем Господа нашего, Иисуса, мы отвергаем тебя, Сатана.
– In the name of our Lord, Jesus Christ. – Then we can go back to the Public Peace Department... – In the name of our Lord, Jesus Christ.
Хорошо, давайте встретимся в Бюро Национальной безопасности.
In the name of Thy Son, Jesus Christ... who rose from the dead... bring Thy peace to our wounded hearts... support our faith and make us feel... the strength of Thy love, here and now...
Во имя Сына Твоего Иисуса Христа, умершего и воскресшего, просим тебя. Посели мир в наших израненных сердцах, укрепи нашу веру и дай нам почувствовать отныне и навеки силу Твоей любви.
In the name of our father, Jesus Christ.
Во имя отца нашего, Иисуса Христа.
- In the name and blood of Jesus Christ, you are called upon.
Во имя Христа, Его Святой Крови, ты призван свыше.
I command you in the name of our Lord, Jesus Christ.
Повелеваю тебе именем Господа нашего Иисуса Христа.
In the name of our Lord, Jesus Christ, I now command you :
Именем Господа нашего, Иисуса Христа. Ныне приказываю тебе :
In the name of our patron the Infant Jesus, we thank you.
Во имя нашего Ходатая, Младенца Иисуса, благодарим Тебя.
Father, we prayed by the electrical system we requested to you that the light it is not cut in this building in name of Jesus it is by storms or for some other reason.
Отец Наш, мы молим Тебя об электропроводке, мы просим Тебя, чтобы электричество не отключалось в этом здании во имя Иисуса, из-за бурь или по любой другой причине.
You will not avoid that this message is transmitted there will be no problems with the microphone in name of Jesus ".
"Тебе не удастся помешать распространению этой вести" "и микрофон не замолчит во имя Иисуса".
Father, in the powerful name of Mr. Jesus, we said by president Bush because it is choosing a new one candidate for the Supreme Court.
Давайте помолимся вместе. Отче Наш, мы молимся могущественным именем Господа Иисуса за президента Буша, который в этот момент выдвинул нового кандидата в Верховный Суд.