English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Indestructible

Indestructible Çeviri Rusça

246 parallel translation
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Oh, what indestructible vanity.
Какое непобедимое тщеславие!
She doesn't risk anything. Ruins are indestructible. She'Il bury us all.
Она уже ничем не рискует, развалину невозможно разрушить.
The spirit in man is godlike... eternal... indestructible.
Но дух в человеке богоподобен... вечен... нерушим.
Next, there is the spirit, which is indestructible.
Затем дух, который неуничтожим.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
I suppose most of us overlook the fact that even Vulcans aren't indestructible.
Думаю, мы не учитываем, что даже вулканцы не железные..
He seemed indestructible.
Он казался неразрушимым.
but once developed, they are indestructible by any known means.
Но однажды развитый, он неразрушим любым известным способом.
He's not indestructible, you know.
Знаешь ли, его нельзя назвать неуязвивым..
Well, you must be as indestructible as that wretched TARDIS of yours!
Должно быть, ты такой же уничтожаемый, как и ТАРДИС!
- It's indestructible.
- Это неразрушимо! - Нет!
The Tabernacle is indestructible and everlasting.
Храм Жизни нерушим и вечен!
Frankenstein the indestructible!
Франкенштейн, непревзойдённый.
But even they, in all their evil power, were not able to destroy Frankenstein, who is the embodiment of our national virtue and therefore indestructible.
Но даже они, какой бы разрушительной мощью они не обладали не смогли сокрушить Франкенштейна, человека, воплощающего в себе наши национальные ценности, а потому непобедимого.
Dynastreem's indestructible.
Динэстрим нельзя уничтожить.
- It's indestructible.
- Оно нерушимо.
She seemed so indestructible, and to just watch her... fading away...
Она казалась такой стойкой, Джеймс, и смотреть как она... уходит.
Even if you could get by them, the pulsar is constructed of magna, practically indestructible.
айола йаи ам йатажеяете ма жтасете, то паксая еимаи йатасйеуаслемо апо лацйма, дгкадг еимаи адуматом ма йатастяажеи.
The indestructible Liberator was destroyed and Cally died.
Несокрушимый "Освободитель" был уничтожен, а Калли погибла.
Assumed it is enclosed in the fortress... made of a transparent and indestructible steel alloy famous scientists, like Omega H23.
Предполагается, что она заключена в крепости... сделанной из стального прозрачного и неразрушимого сплава известного ученым, как Омега H23.
Two of us are indestructible!
Нас двоих невозможно уничтожить!
Ooh, I'm indestructible.
О, меня не сломишь.
The Marine Corps wants to build indestructible men.
Корпус желает создавать несокрушимых людей.
You're indestructible.
Ты неуязвим.
I do declare you're indestructible.
Точно говорю, что ты неистребим.
Indestructible! Indestructible!
Неистребим!
Indestructible!
Неистребим!
Superman is indestructible and you can't be brave if you're indestructible.
Супермен не победим. И ты не можешь быть смелым, если ты не победим.
They're not gods, and they're not indestructible.
Они не боги, и их можно уничтожить.
- Indestructible, and I drive a lot. No...
- Неубиваемая, я много езжу.
I am the powerful, the pleasurable, the indestructible Mushu.
Я всемогущий, очаровательный, несгибаемый Мушу.
An indestructible virus.
Неубиваемый вирус.
Oh, he's indestructible.
О, он несокрушим.
When you have children... you are indestructible.
Дети очень крепко держат мужчин.
Solveig and Louise have no kids... and they are indestructible.
У Сольвег и Луизы нет детей. Но они неразлучны. - Пойдешь с нами в "Антракт"?
indestructible!
несокрушима!
The human body is not indestructible.
Человеческое тело не вечно.
He's indestructible.
Его нельзя убить.
The idea is to one day build things that are indestructible.
Идея в том... чтобы однажды можно будет делать вещи неразрушаемыми.
But this has not only not destroyed my faith... my faith in reason, in truth, in human solidarity... but, on the contrary, it has made it indestructible.
Но это не только не подорвало мою веру... веру в разум, в правду, в человеческую солидарность, но, напротив, сделало ее неуязвимой.
PRACTICALLY INDESTRUCTIBLE.
Практически неразрушима.
INDESTRUCTIBLE TOO.
И живучие к тому же.
- You'll be indestructible.
- Ты будешь несокрушим.
Because once the metal cools, it's indestructible.
Потому как, когда металл остывает, он уже не поддается разрушению.
Well, being nearly indestructible is cool.
Да, быть почти неуязвимым, это круто.
Virtually indestructible, yet it breathes like Egyptian cotton.
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
Indestructible, as always.
Непотопляемы как всегда.
Didn't you know I was indestructible? How could I die when we're engaged?
Разве ты не знала, что я не мог погибнуть?
This evidence suggests that city is indestructible.
Этот опыт показывает, что город неразрушимый.
Supposedly indestructible.
Cчитaeтcя нeрaзрушaeмым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]