English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Infidel

Infidel Çeviri Rusça

115 parallel translation
I share no roof with an infidel.
Я бы не приютил язычника.
While such as you were sulking here at home we held the infidel at bay in England's name and fell before his fury.
Когда такие, как вы, отсиживались дома,... мы сражались с язычниками во имя Англии и погибали, сраженные их оружием.
On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is stronger than my sword.
Мой кодекс велит мне убивать язычников. Но мои чувства сильнее, чем мой меч.
So Torquilstone is lost, and you are our only prisoner, infidel.
Итак, замок потерян. А эта язычница - наша единственная пленница.
Rise, infidel, so that the court may gaze upon your face.
Встань, язычница, чтобы суд смог посмотреть на тебя.
The infidel, Rebecca of York, stands accused of the foul crimes of sorcery and black magic. Let her trial begin.
Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве... и использовании черной магии.
I say burn this infidel! And with the same torch, drive her people into the sea and Richard with them. - No!
Я призываю сжечь эту язычницу... и сбросить весь ее народ вместе с Ричардом в море.
I am King Richard Cœur de Lion, leader of the mighty host, scourge of the infidel.
Я король Ричард Львиное Сердце, Могущественный лидер, бич неверных.
- All of them swore to go with me... to the Holy Land, to fight against the infidel, and nobody can... take any man from the lines that wants to die happy for the Saint Sepulcher.
Они поклялись идти в Святую Землю воевать против неверных! И никто - ни человек, ни армия не смеет отнять их право... умереть за Гроб Господень!
of shredding a work, defacing all parts, judging from the scraps removed here and there in the choice of an infidel accuser who produced the evil himself,
разбивать работу и портить целое, о котором можно судить лишь по обломкам, разбросанных там и сям, против выбора нечестного обвинителя, который сам порождал зло
An infidel!
Неверный!
Whom among you speaks the language of this infidel?
Кто из вас знает язык этого неверного?
The cabinet of Weng-Chiang in the house of an infidel!
Кабина Венг-Чанга в доме неверного!
Lord, I have heard that the strange infidel, the Doctor, will be here soon.
Повелитель, я слышал, что этот странный неверный, Доктор, скоро будет здесь.
I'll drive you from Jerusalem, infidel Saracen.
Я выкину тебя из Иерусалима, подлый сарацин...
Extremely rich very married, eminently corruptible and a willing infidel.
Исключительно богата скучает в браке, необычайно порочна и не прочь поразвлечься.
And with it I will strike deep into the heart of the infidel.
И этим мечом я ударю в самое сердце неверных.
Our destiny is to deliver the vengence of Allah into the belly of the infidel.
Мы обрушим кару Аллаха на головы неверных.
You defied the will of the Prophets because you couldn't stand the fact that a human, an infidel, had a stronger faith than you.
Вы бросили вызов воле Пророков и сделали это потому, что не могли вынести того факта, что у человека, атеиста вера сильнее, чем у вас.
I'm Zag ³ oba, bearer of the "Forehead" crest. An infidel Turkish dog shot me in the head, when I went to the Holy Land.
Ян-Онуфрий Заглоба, герба "В челе", меня каждый узнает по этой дыре, которую оставила татарская пуля, когда я ходил на Святую землю замаливать грехи.
Infidel dogs!
Вон, псы неверные!
Your infidel dogs don't want to fight.
Твои неверные псы не хотят воевать.
No one shall say that an infidel dog disgraced me.
Никто не скажет, что неверный пёс меня опозорил!
How much longer will the infidel dogs mock me?
Долго ещё неверные псы будут оскорблять меня?
-... infidel. -... infidel.
-... неверный. -... неверный.
- Ramadan! - Hey, look, an infidel.
Ой, смотри - там неверующий
And if you are in a Jihad and you kill an infidel which, I'm sad to say, is all of us, and you yourself die... you go to heaven and you are greated by 71 dark-haired virgins.
Если ты, осуществляя джихад, убиваешь неверного, а это по сути любой из нас, и умираешь... Ты попадаешь на небеса, где тебя ждёт 71 темноволосая девственница.
Now, infidel, I have you on the hip!
А, нехристь, ты теперь-таки попался!
At last, here we... Oh, the infidel is at the gates.
О, язычник уже перед вратами.
To kill an infidel, the Pope has said, is not murder. lt is the path to heaven.
Лагерь паломников - дорога в Мессину Папа сказал, убить неверного - это не убийство. Это путь в рай.
To kill an infidel, the Pope has said, is not murder. lt is the path to heaven.
Папа сказал, убить неверного - это не убийство. Это путь в рай.
Muslim doesn't afraid to die fighting the infidel, in other words - us If he gets killed he goes straight to heaven
Правоверный мусульманин не боится умереть в бою, и тот, кто погибнет, сражаясь с неверными, то есть с нами,
To kill a guest even an infidel - harram
Убить гостя, даже если он неверный - Харам.
Because it is a glory to kill an infidel
Потому что убить неверного - это подвиг.
The infidel!
Атеистка!
Don't say my name, infidel!
Не произноси моё имя, неверная!
The infidel is among us.
Среди нас неверный.
Brothers... The atheist infidel who stopped the muezzin from performing his duty is here.
Неверный, который сегодня утром помешал муэдзину исполнять свой долг.
So infidel, you're leaving without bidding farewell?
Что, неверный, уходишь не попрощавшись?
Infidel.
Неверный.
They want the universal caliphate established across the face of the Earth and they want every infidel converted or dead.
Они хотят универсальный халифат по всей планете и каждого неверного убить или обратить в свою веру.
It's permitted in order to deceive the infidel.
Все это разрешено ради обмана неверных.
So why would he trade with an infidel like myself?
Почему бы он стал обмениваться с таким неверным, как я?
Seems to be a lot of passages that say the infidel is not the equal of the believer.
Кажется, существует много отрывков ( в Коране ) о том что неверный не чета верующему.
The infidel will die in hell.
Неверные умрут в аду.
Don't feel bad about hating the infidel.
Не чувствуйте себя плохо из-за ненависти к неверному.
The Lionheart met his glorious end in battle with the Infidel.
Львиное Сердце встретил свою славную кончину в битве с неверными.
- So you're becoming an infidel?
- Значит ты станешь неверной?
Ayse's becoming an infidel!
Аише - неверная!
- Did Aunt Fatma become an infidel?
- Тетя Фатма стала неверной?
He is a man seduced and bewitched, in league with the infidel against England.
Он заколдован.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]