English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Informant

Informant Çeviri Rusça

992 parallel translation
In the best interests of the people of this state, it is hereby agreed that Robert Mansfield, husband of the informant, shall be released at the earliest possible opportunity.
В интересах народа этого штата... установлено, что Роберт Мэнсфилд,... муж осведомительницы,... будет выпущен при первой возможности.
And if you think I am an informant, you are wrong.
И, если вы принимаете меня за стукача, то ошибаетесь.
You can't even be a proper informant!
Даже доносить не умеешь!
Listen. "Our informant further states " that grievous sounds emanating from the very earth " have so affrighted certain fellows employed in the digging of a well
Вот, послушайте. " Тревожные звуки, исходившие из под самой земли так напугали нескольких молодых людей занимавшихся рытьем колодца, что один из них сошел с ума.
You listen to an informant.
Вы слушаете осведомителя.
An informant led officers of the Muerto County Sheriff's Department to a cemetery just outside the small rural Texas community of Newt early this morning.
Сегодня утром свидетель привел офицеров Из Шерифского Департамента Графства Муерто к кладбищу,
Look, Vale must know something or his informant does.
Oн или тот, кого он нашел, что-то знает.
Then you'd better be the one to interrogate the informant.
Тогда ты сам должен поговорить с этим человеком.
That's why he's asked me to take the informant.
Поэтому он поручил мне разговаривать с информатором.
First : 15 % goes to the informant 15 % out of 680,000 is 102,000
- В первую очередь 15 процентов - информатору. 15 процентов от 680-и составляет... 102 тысячи.
You seem to be asking me to be your informant.
Похоже, вы хотите сделать меня своим информатором?
It isn't too hard to figure out who an informant is.
Навoдчика pаскусить не тpуднo.
We've received word from this informant that a large shipment of Canadian whiskey has arrived in Chicago.
ќт этого информатора нами получено сообщение, что крупный груз канадского виски прибыл в " икаго.
He was not my informant.
Это не он мой осведомитель.
Team of Eyes, working with an inside informant... has cracked an underground espionage ring.
Наше подразделение с помощью информатора рассекретило подпольную шпионскую группировку.
We can raise the possibility that Oswald was not only an informant but he may have been the original source for the telex dated November 17 warning of Kennedy's assassination in Dallas on November 22.
Думаю, мы можем предположить, что Освальд не только был доносчиком, но и автором сообщения, полученного 17 ноября. В котором говорилось об убийстве Кеннеди в Далласе 22 ноября.
An informant has followed certain men into this house.
Агент проследил за людьми этого дома.
He's been working for me as an informant in Downbelow.
Он работал на меня как информатор на нижних уровнях.
They were tipped off by an informant.
Их информировал осведомитель из правительства.
Yes, there was an informant.
Осведомитель был. Полковник Ловок - меняющийся.
So, in other words... you would rather throw an innocent man to the lions... than dispense with the services of so useful an informant.
Другими словами, вы предпочтёте скормить невиновного человека львам, нежели отказаться от услуг такого полезного информатора.
Tell this informant -
Передай своему осведомителю...
He talked to his informant last night.
Он разговаривал со своим информатором вчера вечером.
The informant didn't come to you guys because he thought Internal Affairs was involved.
Информатор не пришёл к вам так как считал, что в этом замешан отдел расследований.
Who was this informant?
И кто же этот осведомитель?
Somebody found out Nate was investigating the fund off this informant's tip and they took him out.
Кто-то пронюхал, что Нат копается в делах фонда по наводке осведомителя, и его убрали.
Nate's informant knows who's involved.
Осведомитель Ната знает, кто в этом замешан.
Three : Find the informant.
В-третьих : найдите информатора.
If neither the informant or killer is found in 8 hours I'll kill one hostage an hour.
Если никто не будет найден через 8 часов, я стану убивать по заложнику в час.
Could you tell me about Danny's relationship to the fund his case and this informant?
Расскажите мне, как Дэнни связан с фондом и об этом осведомителе.
He was going to see his informant.
Он собирался встретиться с информатором.
Before Nate was killed he said he'd talked to his informant.
Перед смерью Нат сказал, что говорил с осведомителем.
I found your informant.
Я нашел вашего информатора.
- They found the informant.
- Нашли осведомителя.
Chris, put Nate's informant on.
Крис, позови к телефону информатора.
Niebaum told me Nate was his informant.
Нейбаум сказал мне Нат был его информатором.
I told him what I knew about Nathan's informant.
Я передал ему всё, что узнал про информатора Натана.
- I don't know, but he's my most reliable Cardassian informant.
- Я не знаю, но он мой самый надежный Кардассианский информатор.
" Customs was told Davis and Marano carried narcotics by an anonymous informant's phone call.
" Таможенникам поступил анонимный звонок, и им сообщили, что у Дэвис и Марано наркотики.
This is a recording from the anonymous informant who called customs.
Вот запись анонимного звонка на таможню.
- The informant is real.
Инфoрмaтoр нe oбмaнул.
It's all I could get out of my informant before he forced me to introduce him to Mr Pointy.
К сожалению, это все, что я смогла вытянуть из своего информатора, прежде чем его агрессивное поведение вынудило меня познакомить его с Мистером Остряком.
This informant, paid by police, using taxpayers'dollars... to continue his felony drug habit, was the link... that allowed the police to raid a private farm, a working farm where honest Americans make their living.
Донос информатора, утоляющего свою пагубную тягу к наркотикам за счёт налогоплательщиков,... и стал единственным поводом рейда на ферму, где трудятся честные американцы, в поте лица добывая средства существования.
Who's your informant? I bet he's bullshitting you.
Кто твой осведомитель?
- Informant.
- Доносчик.
I told an informant I'd take care of his family for him.
Я обещал осведомителю, что позабочусь об его семье.
I don't think any of my ancestors would have accepted to become an informant.
Капестан...
Turned over every informant.
Поймали несколько маньяков.
I want to bring you an informant from Revok's group.
Я хочу привести вам человека из команды Ревока.
He says he has an informant from your crew.
Oн говорит, что у него есть человек из твоей команды.
There must have been an informant.
Должен быть осведомитель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]