Innkeeper Çeviri Rusça
129 parallel translation
I'm here to speak to Marcellin Goupi - alias My-Coins, innkeeper. - I'm here.
Я здесь, чтобы поговорить с Марселеном Гупи по прозвищу Мои Денежки, хозяином трактира.
The innkeeper had three daughters.
У хозяина двора было три дочери
- Billbräu... give my regards to Mrs. Börgel, that's the innkeeper... tell her to give you something yummy for eats.
Передай от меня привет госпоже Бёргель. Пусть даст тебе чего-нибудь поесть.
I'm an innkeeper, not a butcher.
А что со мной должно было случиться? Не понимаю.
I don't want to owe the innkeeper for the meal.
А вдруг хозяин трактира потребует с меня деньги?
Where does the money you gave to the innkeeper come from?
Вы заплатили хозяину трактира. Откуда у Вас деньги?
- The innkeeper?
Хозяину трактира?
The innkeeper delivered it.
Хозяин трактира привез Вам блюда.
Poor innkeeper!
- Мне плохо, хозяин!
Innkeeper, more wine!
Хозяин, побольше вина!
Now, when you get there I suggest that the innkeeper... You can leave it to us, Stirling.
Теперь, когда вы доберетесь до гостиницы, я думаю, что владелец.
I've bound and gagged the innkeeper and left him in the wine cellar.
Хм. Я свяжу и заткну рот хозяину гостиницы.
He's put the innkeeper in the cellar.
И Жюль, конечно. Он поместил хозяина гостиницы в подвал.
Innkeeper come to talk business.
Владелец гостиницы, пришел, чтобы поговорить о делах.
And what would an innkeeper want with honest sailors?
И что владелец гостиницы хотел бы от честных моряков?
Master innkeeper, I keep a law-abiding ship here.
Господин владелец гостиницы, я держу законопослушное судно здесь.
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
Yes, the first one, ah, represents yourself, ah, innkeeper.
Да, первая, представляет собой, ах, владельца гостиницы.
Well done, innkeeper.
Хорошая работа, владелец гостиницы.
You remember, the innkeeper?
Вы помните, владельца гостиницы?
Innkeeper!
Хозяин!
Innkeeper, beer for the marionettist!
Хозяин, пива мастеру.
T... that is why the... the innkeeper J... Janek is gi... given to executioner.
... И по-поэтому хозяин трактира Я-Янек в руки па-палача отдаётся.
Here, the innkeeper was in trouble, because he cooks plonk.
Этому корчмарю хотели отрубить голову за то, что он варит патоку.
Innkeeper, roll out barrels!
Корчмарь, выкатывай бочки!
Call the innkeeper.
Позови мне духанщика.
- How's it going, innkeeper?
Доброго вечера, господа.
Innkeeper damn!
ТрактирЩик чертов!
- Innkeeper damn!
- ТрактирЩик чертов!
For you - sir innkeeper!
для вас - синьор трактирЩик!
Well, Signor innkeeper.
хорошо, синьор ТрактирЩик.
Your innkeeper must be a rich man.
- Твой хозяин должно быть богатый человек.
An innkeeper with any self-respect always has spring onions.
Если ресторан дорожит своей репутацией, молодой лучок обязательно должен быть.
I'm really confused... by what the innkeeper said.
Я озабочена тем, что сказала хозяйка гостиницы.
A Christmas present from the innkeeper.
Это подарок на Рождество от хозяина.
- Innkeeper?
Хозяина?
Good evening, innkeeper.
Добрый вечер, Трактирщик.
The innkeeper told you, didn't she?
Трактирщица проболталась?
The next day he gave the innkeeper two silver coins. And he told him to take care of the man.
а на другой день, отъезжая, дал два динария содержателю гостиницы и сказал ему : позаботься о нем ;
Of course not. Um, innkeeper!
Нет, конечно, нет.
- ( Lively chatter ) - ( Man ) Innkeeper, more soup!
- ( Бойкая болтовня ) - ( Mужчина ) Хозяин, еще похлёбки!
When the Innkeeper turns, light the dynamite.
Будьте готовы поджечь динамит.
Innkeeper, We'll be here several nights.
Да, трактирщик. Мы собираемся провести здесь несколько ночей.
When you're rich, you get to hump the innkeeper's wife?
Раз деньги есть, то жену хозяина трахать можно?
Son of Trpe, the innkeeper.
- Иду к Бояну, в таверну.
they arrived at an inn and asked for shelter but the wretched innkeeper turned them away, glory
они достигли гостиницы и спрашивали убежище но несчастный владелец гостиницы отклонял их, славу
Jankiel is a spy, and is your innkeeper.
Военный суд накажет штрафом их, по нашему статуту!
The innkeeper's the only one making money today.
Один хозяин гостиницы сейчас деньги зарабатывает.
I shall ask the innkeeper immediately.
Хорошо. Сейчас скажу трактирщику.
From the innkeeper.
Мы купили его у трактирщика.
Innkeeper!
Что на тебя нашло?