English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Insect

Insect Çeviri Rusça

583 parallel translation
I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them.
Я отправлю туда много насекомых, чтобы их победить.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Время, которое вы проводите на Земле - назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
The life of an insect
{ C : $ 00FFFF } Жизнь букашки
They tell you what its ingredients are and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, but they do not tell you whether or not it's painless.
Они пишут, какие ингредиенты... И как они гарантируют избавление от насекомых во всем мире... Но они не сообщают, насколько это безболезненно.
And I say, insect or man, death should always be painless.
Насекомое это, или человек, смерть должна быть безболезненной.
The insect falls asleep, but doesn't die.
Насекомое спит, но не умирает.
When the insect sleeps, we'll crush it.
Когда насекомое заснёт, его надо раздавить!
Toximit insecticide! No insect can hide!
Только средство "Токсимит" никто подделать не спешит!
Quiet, insect.
= Да как ты смеешь, тля!
Five minutes with her and I'd feel like an insect.
Пять минут с ней, и я чувствую себя как насекомое.
You presumptuous insect!
! Самоуверенное ничтожество!
When I sat in your class, why, you wouldn't even dream of harming an insect or an animal.
Когда я у тебя училась, ты даже не подумал бы обидеть животное или насекомое.
- Take that insect off
- Убери это насекомое!
- An insect.
- Насекомое.
I saw it! A huge face, like an insect, or a giant crab.
Огромное лицо, как у насекомого, или гигантского краба.
A great insect, like... like a crab.
Огромное насекомое, как... как краб.
But there is an insect life.
Но здесь есть насекомые.
To their ears, you sound like an insect.
Для их ушей вы - как насекомое.
There is an insect life.
Здесь есть насекомые.
As sensitive as insect feelers and animal whiskers.
Они стали как щупальца насекомых или усы животных.
But I am not an insect.
Но я не муравей.
He thinks like the super man, and I'm just a worm, an insect. Some kind of crawling, disgusting, creeping little vermin.
Он думает как супермен, а я просто червь, насекомое, что-то вроде ползающего, отвратительного, пресмыкающего паразита.
Abase yourself, you grovelling insect!
Унижайся, ты, ползучее насекомое!
Release me, insect, or I shall destroy the cosmos!
Выпусти меня, насекомое, или я уничтожу космос!
Each person has their insect.
У каждого человека есть своё насекомое.
Each person fits some insect.
Каждому человеку подходит какое-нибудь насекомое.
I told you a thousand times to keep a lot of insect spray.
Я тысячу раз тебе говорил, что нужно иметь в доме спрей от насекомых.
Apart from insect powder, I need tobacco the most.
Кроме порошка от насекомых, мне еще позарез нужно купить табака.
Filthy insect!
Вошь сырая!
The insect gets lift on the downbeat of the wing by twisting it so that the leading edge is inclined downwards.
Насекомое поднимается маша крыльями так, чтобы передний край был склонен вниз.
Here, the insect is hovering. The wings sweep alternately backwards and forwards, again changing angle at the end of each sweep to obtain lift on both strokes.
Сейчас насекомое парит в воздухе, маша крыльями поочередно вверх и вниз, изменяя угол наклона в конце каждого взмаха и получая подъем на обоих взмахах.
The insect can't rotate its wings, but it's evolved a set of movements which are even more complex.
Насекомое не может вращать свои крылья, но зато развило ряд движений которые еще более сложны.
The largest insect that has ever existed.
Наибольшее насекомое, которое когда-либо существовало.
When it first flows, it's runny, but it soon forms a sticky lump which not only covers the wound but incidentally acts as an insect trap.
Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает рану, но и действует как ловушка для насекомых.
The silk they had spread in sheets and trip lines on the ground they now wove into nets, setting them across the insect flyways.
Они распускают паутину между листьями и стволами, перекрывая миграционные маршруты насекомых.
With these elegant and varied constructions, spiders began to take a heavy toll of flying insects and today spiders are one of the most effective predators on insect populations.
С этими изящными и разнообразными сооружениями, пауки причиняют большие потери летающим насекомым и сегодня пауки - одни из наиболее эффективных охотников на насекомых.
The chafer is the heavyweight of the insect fliers.
Жук - тяжеловес из летчиков-насекомых.
Its wing structure is tremendously strong in order to support a heavy insect, and yet flexible enough to change its angle on each stroke and even fold back on itself when the insect stops flying.
Его структура крыла чрезвычайно сильна чтобы поддерживать тяжелое насекомое, и все же достаточно гибкая, чтобы изменять свой угол при каждом взмахе и даже сложиться когда насекомое прекращает лететь.
The design of the insect body is particularly suited not to great size but to miniaturisation.
Проект тела насекомого особенно преспособлен не к большому размеру, но к миниатюризации.
Insect development took place at a comparatively early stage in the history of life on earth.
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле.
At the time when these petrified forest trees were alive, 200 million years ago, every single main type of insect we know today was already in existence.
В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
In 22 seconds, I could pinch your head off like a fucking insect... and smear it all over the fucking pavement.
За 22 секунды я могу оторвать тебе башку, блядь, и растоптать её нахуй на асфальте.
That was before the war. Then just before the war started, he managed to acquire a chemical plant and sold insect-repelling ointment.
Перед самой войной он тяжкими трудами заполучил химико-фармацевтический завод и занялся продажей мази от насекомых.
You afraid of burglars or you trying to attract every insect in Cuesta Verde?
Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде?
But the insect world is truly amazing.
Подойди сюда. Посмотри на это.
An insect charm...
Манок?
She tamed that Ohm with nothing more than flares and an insect charm!
Чудеса - укротить такого одним манком да световой шашкой.
Move, and this sword carved of insect shell will pierce your ceramic armor with ease!
Керамические латы его не спасут, мой клинок из панциря ома.
Like it or not, I'm gonna have to make a news cameraman... out of an insect freak. For one thing, I'm short a cameraman.
Знаешь, Мюррей, может, мне и не нужно повышение?
When a winged insect snatched him up, I mistook him for a human baby.
Его тащили крылатые жуки.
An insect!
Жук!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]