Insurance policy Çeviri Rusça
492 parallel translation
Now look, Bruce. Persuade Hildy to do the story and you can write out a fat insurance policy for me.
Итак, Брюс, уговорите Хильди, и я застрахуюсь у вас на круглую сумму.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
It's an insurance policy.
Это страховой полис.
If so, only on those occasions that you take out an insurance policy.
Может быть, кроме момента, когла подписывали страховой полис.
No securities, no stocks, no bonds. Nothing but a miserable little $ 500 equity in a life insurance policy.
Hи ценных бумаг, ни облигаций, никаких гарантий, ничего, кроме какой-то страховки на 500 долларов.
Where's my insurance policy?
Слышишь, Hик? Где мой страховой полис?
You have no papers, no cards, no driver's license, no 4-F card, no insurance policy.
У тебя нет никаких документов, ни паспорта, ни водительского удостоверения, ни военного билета, ни страхового полиса.
The last line was copied from an old insurance policy.
Последняя строка скопирована из старого страхового полиса
Paramadha... sell him an insurance policy.
Парамадха, тебе надо продать ему страховой полис.
the life insurance policy you sent me.
Уcловия cтрaxовaния, которыe ты мнe приcлaл.
This is'operation insurance policy 03140...
Международная страховая компания?
does that indicate, you will increase your insurance policy?
Будет ли это означать повышение стоимости Вашего страхового полиса?
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with the death of the insured
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
Man can have complete peace only from an insurance policy.
Полное спокойствие может дать только страховой полис.
Our own ignorance is our best insurance policy.
Неведение - наш лучший друг.
I leave $ 2,700 from my $ 10,000 life insurance policy to be used for your sex change operation.
я оставляю... 2700 долларов... из моей страховки в 10 тысяч долларов... на операцию... по изменению пола.
I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy?
Я подумала, может, Луис был застрахован?
My 25-cent insurance policy.
Моя 25-центовая страховка.
- I shall keep him as an insurance policy.
- Буду держать его в качестве страховки.
You're the only insurance policy I've got.
Вы - моя единственная надежда.
It's for a life-insurance policy.
Это гарантия нашего благополучия.
Trouble is natural causes aren't covered by the insurance policy, are they?
Проблема в том, что естественные причины не покрываются страховкой, не правда ли?
- This is an insurance policy.
Этот документ - страховой полис.
One insurance policy, unsigned.
Один страховой полис, без подписи.
- What if they had a big insurance policy?
- А что если у они были застрахованы на большую сумму?
Listen, you're gonna have to be... my little insurance policy right now.
Слушай, ты сейчас моя страховка.
It's just like you said. I'm your insurance policy.
Ты правильно сказал, я твоя страховка.
Yeah, we got us an insurance policy.
Она будет нашим страховым полисом.
- Keepin'Remo happy with money... was the greatest insurance policy in the world.
Пока Римо был счастлив, пока он получал свои деньги... это был лучший страховой полис в мире
Anyway, big insurance policy involved, yeah?
Так или иначе, здесь замешана большая страховка, так?
Just think of her as an insurance policy in case someone crashes the party.
Считай её страховым полисом вдруг появятся незваные гости.
- Well, I just wanna get out my life insurance policy.
- На что он вам? Хочу достать свой страховой полис.
She's a babe. And how many women here wish that their husbands would drop dead... and leave them a big, fat insurance policy?
ќна очень мила €. ј женщины хотели бы, чтобы их мужь € тоже умерли и оставили бы им большую страховку?
That footage was always a part of a carefully planned insurance policy.
Эта видео-запись всегда была частью хорошо спланированной подстраховки.
He was covered by an insurance policy that his mother paid good money for. It wasn't big money, but it was good money.
У него была страховка, которую его мать платила из своих сбережений.
An insurance policy from Hell, the good hands people. That's a good idea.
Страхование добродетелей от фирмы Ад.
I'd love to split the $ 50,000 life insurance policy with her murderer.
А я бы разделил с тем, кто ее убьет, 50 тысяч от страховки.
About your $ 50,000 life insurance policy.
И о страховке на 50 тысяч долларов.
They were his insurance policy against the aliens and his means for gaining more power.
Они были его страховкой против инопланетян и его поддержкой в получении большей власти.
The charity invested it in a cash value insurance policy for me since the premiums aren't considered income.
Благодаря этому я смог приобрести страховой полис, и это нормально раз уж страховой взнос не считается доходом.
Del's life insurance policy. Are you with me?
- Жизнь Дэла была застрахована.
I'll have an insurance policy in place.
У меня есть страховка на этот случай.
IT WAS VERY GENEROUS. WELL THAT'S DIFFERENT THAN A LIFE INSURANCE POLICY.
- Прошло 26 недель и 182 одноразовых траха.
If you did not sign your GI life insurance policy you go on and see Sgt. Evans at the Headquarters Company tent.
Если кто из вас ещё не подписал договор страхования жизни подойдите к сержанту Эвансу в тент главного штаба роты.
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that?
— Выписать полис мошеннику!
I have some life insurance, a $ 15,000 policy.
У меня есть страховой полис. Hа 15.000 долларов.
Well, my insurance company's got a policy issued to her. $ 100,000.
Моя компания застраховала ее на 100,000 $
Different names, of course, here on the claim form for Alice Ruber's insurance policy it appears as Felix Ruber and here on the hotel check it appears as Patrick Redfern.
- Спасибо, спасибо, мы очень счастливы. - Да. Извините.
Then I want all the insurance coverage on Filargi's kidnap policy... which is two million five.
Потом, я хочу получить всю сумму страховки Филаджи от похищения то есть 2.5 миллиона.
The insurance policy?
Не думаю, полиция у вас на хвосте.
Mrs. Black, I want you to read from the policy. Page 16, section "K", paragraph 14, item "E", in which the insurance company has in plain English wording said that it will not pay for experimental procedures.
Вы можете прочесть страницу 16, часть К, параграф 14, артикул Е, где компания ясно и четко сообщает, что она не будет оплачивать эксперименты.