Intimidating Çeviri Rusça
433 parallel translation
- If you think I'm intimidating a whole town- -
Если кто-то думает, что я запугиваю весь город...
Are the strings intimidating you or do you have low blood pressure?
Вы боитесь смычков, или они у вас плохо натянуты?
She may have been intimidating, but she didn't scare me!
Она может запугивать меня, но меня она не испугает!
Come on, now. I don't have a lot of experience being one of these intimidating policemen.
Послушай, мне не доводилось быть плохим полицейским.
As a specimen, yes, I'm intimidating
Да, действительно, я большой и страшный.
It's funny, she doesn't seem that intimidating to me.
Забавно, но мне она не кажется такой устрашающей.
All fathers are intimidating.
Все отцы пугают.
They're intimidating because they are fathers.
Они пугают потому что они отцы.
And it's very intimidating to the nonsmoker.
И это очень пугает некурящих.
- He might find that less intimidating.
- Он может оказаться не таким страшным.
He's a little bit intimidating.
Он немного пугающий.
Chandler finds me so intimidating that it's better if we're on the same team.
Чендлер так меня боится, что предпочитает играть в одной команде
However, I find using a large and intimidating weapon like the bat'leth often leads to overconfidence.
Однако, использование такого большого и устрашающего оружия, как бат'лет, часто приводит к неоправданной самоуверенности.
This is extremely intimidating.
- Очень внушительно!
The main problem with Mark... was that he was intimidating, and he had a tendency to snap.
Главная проблема с Марком... было то, что он запугивал, и все время хватался за все.
Her beauty's intimidating.
Ее красота просто пугает.
It is possible for a decent man to be as intimidating as the toughest shark out there.
Можно быть порядочным человеком, и при этом так же устрашать окружающих как и жестокая акула.
Is this really intimidating to any of you?
- Ненавижу свои бедра.
Sometimes Borg can be a little intimidating.
Иногда борг выглядит устрашающим.
Some women might find this intimidating.
Ну, некоторые женщины нашли бы наше свидание немного интимным.
I mean, your firm is hands down the Rolls Royce of local real estate firms and your personal sales record is... It's very intimidating.
Твоё агентство бесспорно лучшее среди местных агентств недвижимости, а твоя личная торговая статистика... просто поражает.
He's sort of intimidating.
Я его слегка побаиваюсь.
Who's intimidating who now, big city?
Кто теперь должен бояться, большой город?
No one's intimidating you, Barry, you're with us.
Никто не запугивает тебя, Барри, ты один из нас.
I need scarers who are confident, tenacious, tough. Intimidating.
Мне нужны работники уверенные, настойчивые, цепкие, устрашающие.
Donald. Let me preface this by saying that your Iowa Test scores are... intimidating.
Дональд... позволь мне для предисловия сказать, что твои результаты по тестам выглядят... просто угрожающе.
And I tried, I really did, but the fashion stylist was so intimidating.
И я старалась, правда старалась, но стилист так наезжал.
It is our belief you are guilty of intimidating Miss Grace. I utterly deny that.
Мы считаем, что вы запугиваете мисс Грэйс.
Just a high-pitched, intimidating noise.
Очень высокий устрашающий звук.
You can be very intimidating.
Ты можешь быть очень пугающей.
If it's about the giant penises, I never made them too intimidating.
я никогда не делала их слишком пугающими.
I find the key is to think of a day as units of time each unit consisting of no more than 30 minutes. Full hours can be a little bit intimidating and most activities take about half an hour. Taking a bath :
... каждая единица - не дольше полчаса целые часы иногда наводят страх а большинство занятий занимает полчаса ванна : одна единица просмотр передачи "Обратный отсчет" :
It was an intimidating mail sent to the Serano Genomics Company.
Это было письмо с угрозами Серано от компании Геномикс.
And he called me, a rather intimidating ex-boyfriend, to find you.
И он позвонил мне - довольно устраща - ющему эксу - чтобы узнать, где ты.
Sorry, I guess I find you a little intimidating now you've tried to ram your tongue down my throat.
Прости, я... видимо, я нахожу тебя немного запугивающей теперь, после того как ты попыталaсь засунуть свой язык мне в горло.
I'm sure that you're very intimidating.
Я уверена, ты их в конец запугал.
Bit intimidating, though.
Просто потрясающе.
Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but...
Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но...
You're very intimidating.
Это пугает.
You were pretty intimidating back then.
Ты меня немного пугала.
Who's intimidating to a guy who won the Nobel Prize?
Кто может смутить человека, получившего Нобелевскую премею?
Well, maybe they're intimidating the other creatures with their big winkies.
Ну, может они пугают остальных существ своими огромными штуковинами.
The president, in a very intimidating way, left me and my staff with the clear indication he wanted us to come back with the word that there was an Iraqi hand behind 9l11.
С грозным видом президент ушел дав понять, что ждал от нас информации о том, что к терактам 11 сентября причастен Ирак.
I must cut quite an intimidating law-enforcement figure, huh?
Мне предстоит поймать довольно грозного злоумышленника, а?
That's enticing already. At least it's not intimidating.
Это будет соблазнительно, ну, или, по крайней мере, не пугающе...
After training in the mountains, it may be intimidating on TV.
После тренировки в горах, сразу выступать на шоу волнительно.
I figured you'd be a lot more... intimidating.
Я полагал, ты будешь немного более... пугающим.
It's kind of intimidating.
Это немного даже пугает.
I know it can be intimidating for regular people to be around celebrities but relax.
Я понимаю, обычные люди чувствуют себя неловко рядом со знаменитостью. Расслабьтесь.
Intimidating?
— Ужасный?
Some people find her a bit intimidating.
МОФ.