Intruders Çeviri Rusça
294 parallel translation
- We are the intruders.
- Мы непочтительны.
We have intruders!
Здесь злоумышленники!
Intruders!
Злоумышленники!
Intruders! Intruders!
Шпионы!
Come help! Intruders!
На помощь!
So the men from the glass submarines are intruders like us.
То есть люди из стеклянных лодок такие же незваные гости, как и мы.
These intruders threaten us all!
Эти чужеземцы – угроза для всех нас!
FIRST DALEK : Locate intruders!
Найти злоумышленников!
Locate intruders!
Найти злоумышленников!
The intruders must be caught alive!
Захватить злоумышленников живыми!
I believe the intruders came from the Solar System.
Я полагаю, что злоумышленники прибыли из Солнечной Системы.
How was it the intruders knew that the Taranium was here and that it was to be handed over if they did not come from the Solar System?
Каким образом злоумышленники узнали, что Тараниум здесь и что должен был передан, если они не из Солнечной Системы?
You knew about the intruders.
Вы знали о злоумышленниках.
It is strange that the intruders took your space vessel.
Странно, что злоумышленники взяли ваш космический корабль.
But to set your mind at rest, I will return to Earth now and if I find that the intruders do come from there they will be dealt with - quickly and without arousing any suspicion.
Чтобы вас успокоить, я вернусь на Землю и, если обнаружу, что злоумышленники пришли оттуда, разберусь с ними - быстро и не вызывая подозрений.
The Monoids acquaint us of intruders.
Моноиды знакомят нас со злоумышленниками.
Intruders?
Злоумышленники?
Destroy the intruders, they must not escape!
( ELECTRONIC HUMMING )
All intruders must be taken prisoner.
А все нарушители должны быть задержаны.
We have unidentified intruders.
Нарушитель на борту.
Who are the intruders?
Кто сюда вторгся?
And death to all intruders is their whim.
И обрекают чужаков на страшные муки.
Intruders located.
Нарушители обнаружены.
- They are intruders.
- Они нарушители.
- Two intruders in main block.
- Два нарушителя в главном блоке.
Run to the dungeon and find the intruders.
Отправляйтесь в темницу и найдите их.
Two Thal intruders in the command complex.
Два злоумышленника-Тала в командном комплексе.
Alert surface patrols to watch for intruders in the area of platform lift 7.
Аварийному поверхностному патрулю наблюдать за злоумышленниками в области платформы-лифта 7.
- Night-time intruders?
- Ћюди среди ночи?
( ECHOING VOICE ) Intruders, you face the twin guardians of Horus.
Злоумышленники, вы оказались перед парой охранников Гора.
Drive out the intruders!
Изгнать злоумышленников!
The intruders are defeating us.
Злоумышленники побеждают нас.
And the bodies of the intruders, Master?
А тела злоумышленников, господин?
These are the intruders who were caught trying to break into K Block.
Вот незваные гости, которые были пойманы при попытке проникнуть в блок К.
Intruders, Decider.
Нарушитель, Распределитель.
Echoes of the intruders penetrated every corner and my own college was no exception.
Эхо вторжения проникало во все закоулки, в моём же колледже было не эхо, а самый источник неприличия :
And since he counted among the intruders his own conscience and all claims of human affection his days in Arcadia were numbered.
А так как для Себастьяна среди нарушителей его покоя были и его собственная совесть, и все человеческие привязанности, дни его в Аркадии были сочтены.
Intruders at A-F 43.
Посторонние в секторе А – Ф 43.
- The guard have brought in some more intruders.
- Охрана привела еще чужаков.
Can't I have a minute's peace and recreation without intruders bursting in all the time?
Я не могу даже минуту побыть в покое без того, чтобы к нам врывались посторонние?
I've worked out the position of the three intruders.
Я установил местонахождение трех нарушителей.
- You have intruders!
- У вас нарушители!
Sorry to disturb you, Captain, but we have intruders in the hold.
Извините, что беспокою вас, Капитан, но у нас нарушители в трюме.
Most intruders here regret finding the Fremen.
Большинство пришельцев жалеет о том, что они нашли фрименов.
Don't run, intruders.
Не пытайтесь уйти, пришельцы.
I have encountered intruders and am engaging!
Говорит 304-тый, звено H! Тут вторжение!
According to the defense team, intruders were encountered in the wiring shaft.
Со слов службы охраны, нарушители были встречены в коммуникационных туннелях. Двое были переодеты под рабочих, и были убиты...
Intruders in the lake!
Разбойники на озере!
Intruders heading for the roof.
Злоумышленники, продвигаются на крышу.
Unlooked-for intruders and unexpected cuts.
Незваные гости и неожиданные эпизоды.
Guards! Intruders!
Охрана!