Is he gonna be okay Çeviri Rusça
131 parallel translation
Is he gonna be okay?
С ним все будет в порядке?
- Is he gonna be okay?
- С ним всё будет в порядке?
So is he gonna be okay?
А с ним всё будет в порядке?
Is he gonna be okay?
Он поправится?
Is he gonna be okay?
Он оправится?
Is he gonna be okay?
С ним всё будет в порядке?
Is he gonna be okay? I don't know.
С ним будет все в порядке?
- Is he gonna be okay?
- А это серьёзно?
Is he gonna be okay?
С ним всё будет нормально?
Hey, is he gonna be okay up there?
Он в порядке? Не начудит?
Is he gonna be okay?
С ним все будет хорошо?
- Is he... Is he gonna be okay?
- с ним всё будет хорошо?
Is he gonna be okay?
Мы не знаем.
Oh, God, is he gonna be okay?
Он в порядке?
- Wait, wait, is he gonna be okay?
- Подождите, подождите, он собираешься быть в порядке?
- Is he gonna be okay?
С ним все в порядке?
Now! - Is he gonna be okay?
- Вы должны остаться здесь!
I just panicked is he gonna be okay?
Я просто запаниковала. С ним всё будет в порядке?
oh, is he gonna be okay?
- Он будет в порядке?
Eew. Is he gonna be okay,'cause...
С ним все будет в порядке, потому что...
Is he gonna be okay?
С ним будет всё в порядке?
- Oh. - Is he gonna be okay?
Он будет в порядке?
- Uh... - Is he gonna be okay?
С ним всё будет в порядке?
Coming through, folks. - Is he gonna be okay?
С ним всё будет нормально?
Is he gonna be okay?
Он выживет?
That's... Is he gonna be okay?
С ним все будет в порядке?
Doc, is he gonna be okay?
Док, он же поправится?
Now is he gonna be okay?
- Он поправится? - Пока неизвестно.
Is he gonna be okay?
- Но, с романтикой.
Is he gonna be okay?
С ним всё будет хорошо?
Is he gonna be okay?
Но с ним всё будет хорошо?
Is he gonna be okay?
Он живой?
- Is he gonna be okay?
- У него все наладится?
Is he gonna be okay? We're hoping it's just excess fluid on his brain from an extreme migraine, which isn't good, but it's treatable.
Мы надемся, что это всего лишь переизбыток жидкости в его мозгу, вызванный сильной мигренью, что не хорошо, но излечимо.
Is he gonna be okay?
— ним всЄ будет хорошо?
Is he gonna be okay?
- Но он поправится?
Is he gonna be okay?
С ней все в порядке?
- Is he gonna be okay?
- Он поправится?
- Is he gonna be okay?
— С ним всё хорошо?
Is he gonna be okay?
- Он будет в порядке?
Is he gonna be okay?
С ним все будет нормально?
- Is he gonna be okay?
– Он поправится?
Is he gonna be okay?
Он будет в порядке?
Is he gonna be okay?
- Состояние стабильное.
Look, if Mrs. Cobb thinks this is gonna give her husband a better chance, she'll be a better caregiver, and in the end, he has a better chance of success, okay?
Послушай, если миссис Коб считает, что эта операция поможет ее мужу, она будет лучше о нем заботиться, и поэтому у него будет больше шансов на успех, ясно?
This is where he tells you everything's gonna be okay.
Это место, где он говорит тебе, что всё будет хорошо.
Okay, listen up, guys, my mom is gonna be here at 9 : 00 and she's staying till 2 : 00, and then my dad's going to be here at 2 : 30 and he's gonna stay till 7 : 30.
Ладно, слушайте, парни, моя мама появится здесь в 9 : 00 и уйдет только в 2 : 00 А мой папа придет в 2 : 30 и останется до 7 : 30
Is he ever gonna be okay?
Он когда-нибудь придет в себя?
Okay, Diaz is gone, and he won't be coming back, which means I'm gonna be short an officer, so I'm gonna ask you all to make sure that- -
Диаз ушел, и он не вернется, что значит - у меня будет нехватка офицеров, и я прошу вас всех убедиться, что...
Jo, I know you're upset that Danny is getting expelled, but I think he's gonna be okay.
Джо, я знаю ты расстроена из-за исключения Дэнни. Но я уверен, что с ним все будет хорошо.
Five seconds to tell me where Amanda is or I'm gonna let her father come in here and ask you himself, and I promise you, he's not gonna be as polite as me, okay?
Пять секунд чтобы рассказать нам где Аманда Или Я разрешу ее отцу войти сюда и спросить тебя, и я обещаю тебе он не будет таким же вежливым, как я.