Is that what i think it is Çeviri Rusça
530 parallel translation
Is that what I think it is?
Кажется это...
Is that what I think it is?
Это то, о чем я думаю?
Is that what I think it is?
Это то, что я думаю?
- Is that what I think it is?
- Это то, о чем я думаю?
Is that what I think it is?
Это то, что я думаю, что это?
Is that what I think it is?
Это то, о чем я подумал?
Is that what I think it is?
О Боже, что это?
- Is that what I think it is?
Это не то, о чём я подумал? ДНК.
And this I think it would be extremely good for almost anybody with fixed ideas, with a great certainty about what's what to take this thing and to realize that the world he's constructed is by no means The Only World.
"... € думаю, это будет чрезвычайно полезно, практически любому человеку с усто € вшимис € пон € ти € ми, четко уверенному в том, что есть что. 'от € бы ради того, чтобы осознать, что мир который мы себе сконструировали в голове, не мало общего с ћирозданием.
If the value of the LSD is that it expresses the... and brings? what was going on in a 60's than I think that's very strong argument against LSD.
≈ сли ценность Ћ — ƒ заключаетс € в том, что это способствовало непредсказуемому развитию событий на прот € жении 60-х, то € считаю это сильным аргументом не в пользу Ћ — ƒ.
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
Regardless of what I think of you I believe that anybody who works with you and doesn't get a great deal out of it, is just plain dumb.
Что бы я ни думала лично о вас,.. ... я считаю, что тот, кто не придаёт значения работе с вами, просто дурак.
If that's what I think it is, it's gonna be worth a lot of lettuce one of these days.
Не торопитесь, если это то, что я думаю, когда-нибудь она будет стоить немало зелененьких.
That's not what I want and don't you think it is.
Не думайте, будто я хочу за вас замуж!
What I mean to say is that it seems so commercial to think of money at a time like this.
Что? Я? Я в том смысле, что это верх неприличия - думать о деньгах в такую ужасную минуту.
If there's something you know that we don't I think you'd better tell us what it is.
Если вы знаете что-то, чего мы не знаем, вам лучше сказать нам об этом.
Look, that they sit and sing all night, is their problem, I don't want to get involved ; it's not important what I think it does to the atmosphere of the band and to the name of the girls on the whole base,
Ц "о, что они сид € т и поют всю ночь Ц это их проблема. я не хочу в это вмешиватьс €, и не важно, как это вли € ет на атмосферу в ансамбле, " на мнение о наших девушках в штабе.
If that thing down there is what I think it is, and if it escaped into our universe, billions of lives would be lost.
Если эта тварь там - та, о которой я думаю, и если она сбежала в нашу вселенную, она погубит миллиарды жиней.
Actually, I think that's what it is.
Вообще-то, я почти уверен в этом.
I think it's admirable that you made a connection... but the purpose of this meeting is to determine what is best for Raymond... whether or not he's capable of functioning in the community... and what, in fact, he wants, if that's possible to determine.
Я думаю, что это замечательно, что Вы установили контакт с ним, но цель нашей встречи – определить, что лучше для Рэймонда. Способен он жить в обществе или нет. И чего, в самом деле, он хочет, если это возможно определить.
It is when I think of him... " " that I know what I'm doing must be done. "
Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано. "
I think that it is big and what he had to be careful, Hastings.
Бонжур, мадемуазель. Что Вы думаете о Самсоне?
You'd die instantly, if that's what you want but I don't think that it really is.
Вы умрете мгновенно - если это то, чего Вы хотите, но я не думаю, что это действительно так.
I think, in all fairness... I should explain to you exactly what it is that I do.
Если я тебе расскажу, какими делами занимаюсь.
In a situation like this, I think it's very very important that everybody knows exactly what is happening. Okay?
В подобной ситуации как эта, очень важно чтобы каждый понимал, что происходит, хорошо?
You know what it is? I think that by doing tor you, she teels that she hasn't... completely lost Steven.
Я думаю, что помогая тебе, она чувствует, что она не до конца потеряла Стивена.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
So what about now, do you think it's a period that's not too rich, because I often see you get very annoyed watching television, watching the literary shows that we won't name, although when this interview is shown,
Данный период ты находишь не слишком богатым. Тебя раздражает то, что показывают по телевизору, литературные передачи, не будем говорить какие...
More than anything I wanted to believe what he was saying but the truth is I was just as scared in the hospital as I'd been when we went for the generator so scared that all I could think about was doing whatever it took to stay alive.
Больше всего на свете я хотел верить в то, что он говорил, но правда в том, что в госпитале я был просто так же испуган, как был, когда мы ходили за генератором, так испуган, что все, о чем я мог думать -
Dan, I think what she is saying... is that this wheat offering is sort of ceremonial... and that it is the first sheaf... the first cut of the harvest.
Дэн, я думаю, она говорит... что эта пшеница - вид церемонии... и что это первый сноп... нового урожая.
I don ´ t think iodine is quite what ´ s needed... I am afraid it was the spirits that did it.
Мне кажется йод тут ни черта не нужен. Я боюсь, что это сделали духи.
Well, he's trying to get a lot, now that I think of it and what's he really doing is wearing a hole in the fur on the back under that goddam cat!
Он хочет получить немного... Хотя знаете, он хочет получить МНОГО, если подумать... И на самом деле он проделывает дырку в шерсти сзади под гребанным котом!
intense sensation is what destroys order, and I don't think it has to do with anything but that.
Интенсивность чувств есть именно то, что разрушает хорошее физическое самочувствие. У нее нет иного смысла.
I think it has something to do with the practical application of your compound, though I don't know what that is yet.
Я думаю, это связано с практическим применением Вашего вещества, хотя пока мне не ясно, как именно.
Look, this is what I love about you- - you think about the big picture. That's great, okay? But it's not me.
ауто л аяесеи елема. сйежтесаи то лекком ецы дем еилаи етси.
That guy is... hurting you... It's what I think.
Этот парень он причиняет тебе боль... я имею в виду
What I mean is that it was not easy for me to make this decision,... but I think about what your father would have done.
Имей в виду, что мне было нелегко принять такое решение. Но я подумала о том, как поступил бы твой отец.
I don't think he's expecting exactly what it is that you're expecting.
Не думаю, что его ожидания от этого ужина совпадают с твоими.
The thing is, the way that I see it, is, I think the world is divided into those who go after what they want
Если хотите мое мнение, я, знаете... Этот мир делится на тех, кто делает, что хочет, и тех, кто не делает.
I think what we're trying to tell you is that it happens all the time.
Но ведь это случается постоянно. Мы - журналисты.
I do not think that you know for me what it is to walk in my shoes.
Вы не знаете, каково мне сейчас, вы понятия не имеете.
I think what sealed it, in hindsight, is when we heard that noise on the landing.
Думаю, решающим был момент, когда мы услышали шум на площадке.
- That what I think it is?
- Это то, что я думаю?
I don't think that's what it is.
По-моему, дело не в этом.
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
Нет, не хорошо. Но всё хорошо, потому что я поняла, что ты моя лучшая подруга. И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном.
What I'm saying is, do you think it's possible that the Samsonite people, in some crazy little scheme to actually turn a profit, made more than one?
Черный чемодан фирмы "Самсонайт". Я просто подумал, что, может быть, люди из "Самсонайта" в припадке безумия выпустили несколько черных чемоданов, а не один?
Is that what I think it is? Yeah.
- Это то, что я думаю?
What it would take is something that I don't think you can give me right now.
Я не думаю, что ты можешь это дать мне сейчас то, что мне нужно.
You know now that I think about it, the dog drove a car, what is that?
Знаете, что я сейчас подумал, о собаке, ведущей автомобиль, что же это?
Because this stuff is what's wrong with the world... and it's in my living room... and all I can think about is how I don't have that lamp!
Потому что эти вещи олицетворяют несовершенство мира... и они в моей гостиной... и все, о чем я думаю, почему у меня нет той лампы.