Is this really what you want Çeviri Rusça
108 parallel translation
Is this really what you want, Morris?
Думаешь, я слепая? Что я, дура?
Is this really what you want or are you trying to make a dead man happy?
Это то, чем ты занимался? Или ты просто пытаешься рассмешить мертвеца?
is this really what you want?
Это действительно то, чего ты хочешь?
Is this really what you want for him?
Ты действительно желаешь ему такого?
Is this really what you want?
Это действительно то, чего ты хочешь?
Is this really what you want? No.
Ты действительно этого хочешь?
Is this really what you want to do for the rest of your life?
Ты хочешь делать это до конца своей жизни?
Is this really what you want?
Вы действительно этого хотите?
Is this really what you want?
- Ты правда этого хочешь?
Is this really what you want? I let him out.
Ты действительно этого хочешь? Я освободил его.
Is this really what you want? Yes.
Ты действительно... хочешь уехать?
Is this really what you want?
Это правда то, что вы хотите?
Is this really what you want?
Неужели решила так далеко зайти?
Is this really what you want on your record?
Хочешь такую запись в личном деле?
Is this what you really want?
Это вам на самом деле нужно?
Eddie, this is what I really want to show you.
Эдди, это то, что я действительно хочу тебе показать.
If you're sure that this is what you really want.
Если ты уверена, что ты этого действительно хочешь.
But if you're sure... if this is what you really want... I will back you all the way.
Но если ты уверена... если ты действительно этого хочешь... я тебя во всем поддержу.
But I wonder if this is what you really want.
Но хочешь ли ты так жить?
This is a chance to think about what you really want to do
Ну-у, не знаю. У моей сестры дом в Нуази.
But if you really want to know what Newport Living is all about take a look at this.
Но если вы действительно хотите узнать, о чем же Newport Living то посмотрите на это.
jack, if you're pulling out of this race because your old buddy can't seem to climb off of his pulpit, that's not what i want. all i... really ask is that you be honest.
Джек, если ты отказываешься от выборов только потому, что твой старый приятель читал тебе мораль То я этого не ожидал. Все, что я...
Michael... is this what you really want, huh?
Майкл, это то, что ты, правда, хочешь?
But you want to tell me what this is really about?
Ты не хочешь рассказать мне, что тут на самом деле происходит?
Is this what yöu really, really want?
Ты правда этого хочешь?
what is this game now? like you really want to does she dig in your brain again?
Что это за игра, будто ты и вправду хочешь попытаться?
This is really what you want to do?
Это так весело?
Is this what you really want?
Разве ты этого хочешь?
If you tell me this is what you really want, I'll go.
если ты скажешь мне, что ты действительно этого хочешь, я уйду.
Is this what you really want?
Ты действительно этого хочешь?
What I want, Anthony, is for you to show the stupid people of this world what life is really like.
Чего я хочу, Энтони, это чтобы ты показал этим глупым людям какова жизнь на самом деле.
I think what you're saying is that this isn't a casual matter for you, that the stakes are... pretty high and that before you "invest" your time in this, you want to be sure that I really can help you, all right?
Я думаю, что вы о том, что это не является повседневным делом для вас. Ставки достаточно высоки, и прежде чем вы инвестируете свое время на это, вы хотите быть уверены, что я действительно могу помочь вам. Все верно?
Is this what all of you really want?
Неужели вы все этого хотите?
And if you could bring a bottle of Pinot or any red, really, that would be pretty sweet. Is this really what you guys want to talk about right now?
Если бы вы принесли бутылку вина, было бы очень мило!
Okay, well, uh, you're really sure that this is what you want?
Хорошо, э, ты действительно уверен, что это именно то, чего ты хочешь?
What they really want is to turn on this radio show every morning and listen to you rant about your awkward sexcapades and your hatred of eye contact,
Они хотят включать это радиошоу каждое утро и слушать вашу болтовню о ваших неуклюжих сексуальных подвигах и вашей ненависти к зрительному контакту
This is really what you want?
Ты, правда, этого хочешь?
Okay, all right, you know, this is gonna sound really weird. This is gonna sound really weird, but I really want you to do it, okay? Wha... what?
Так, ладно, слушай, это может показаться странным, это может показаться очень странным, но я правда хочу, чтобы ты это сделал, ладно?
And this is really what You want to spend your summer doing?
И это правда то, чем бы ты хотел заниматься всё лето?
The point is... That through taking your test I just realized... and as much as I don't even really want to admit this... you do know what you're talking about.
Дело в том, что... пройдя твой тест, я осознала... и как бы я не хотела это признавать... ты знаешь, о чем ты говоришь.
But I want you to look me in the eye and tell me this is what you really want.
Посмотри мне в глаза и скажи ещё раз, что действительно этого хочешь.
Honey, you know what, I want you to stand back. This is really bad.
Милая, я хочу, чтобы ты не приближалась.
What I loved about you, is that you really want this.
вРН ЛМЕ МПЮБХРЯЪ Б РЕАЕ, РЮЙ ЩРН РН, ВРН РШ ДЕИЯРБХРЕКЭМН ЩРНЦН УНВЕЬЭ.
Just fill it out and get it back to me, and we'll get you all set up, if this is really what you want to do.
просто заполни и отдай мне обратно, и мы посмотрим всё что надо, раз уж это действительно то что ты хочешь
Is this what you really want?
Ты этого хочешь?
That bitch thinks this is what you really want- - to be completely free of "A."
Эта сучка думает, что ты действительно полностью освободилась от "Э."
Maybe you wanna talk to them, figure out what it is you really want and what to expect before you pursue this any further.
Может, вам поговорить с ними, чтобы понять, чего вы хотите и чего стоит ожидать, прежде чем продолжить.
And if this is what you really want, sweetie, well, then you need to start shouting it from the rooftops!
И если это то, чего ты действительно хочешь, милая, что же, тогда ты должна начать кричать об этом с крыши!
I only go to court with cases I can win. If it turns out she was overdosed and the DNA hit comes back to Harris, it improves my odds, but I will need you to find me the first victim if this is what you really want to do.
Я иду в суд только с делами, которые могу выиграть если обернётся что у нее был просто передоз а ДНК укажет на Харриса это исправит дело, и мои сомнения но мне будет нужно, чтобы вы нашли первую жертву.
Mm-hmm. You really think this is what our clients want, private security firm that holds their hands, builds their self-esteem, tells them they're special?
Правда думаешь, наши клиенты мечтают, чтоб служба безопасности держала их за ручку, поднимала их самооценку, говорила им, что они - особенные?
Aria, if you really want to get rid of this bitch, you're gonna have to help daddy figure out what she really is- - a vindictive, homewrecking bunny-boiler.
Ария, если ты действительно хочешь избавиться от этой сучки ты собираешься помочь папе выяснить, какая она на самом деле - мстительная, домашняя крольчиха.