Ise Çeviri Rusça
46 parallel translation
He turned first to the east to say farewell to the god of Ise and then to the west to recite a prayer to the Amida Buddha.
Сначала он поклонился на восток, говоря прощай богу Исе, а затем поклонился на запад, вознеся молитву Амиде Будде.
I'll stop those religious rioters in Ise.
Я остановлю религиозные беспорядки в Исе.
Move your camera across faces as long as no grimace ( intended or otheM / ise ) intervenes.
Снимайте лица, перемещая камеру, пока выражение лица ( вольно или невольно ) не изменится.
An all-out attack at Ise Bay?
Тотальная атака в бухте Исэ?
I think your best bet is to take a boat and cross straight over to Ise.
По-моему, лучше всего проплыть на лодке до Иса.
they passed Suruga, they passed Hamamatsu, they passed Ise, and in spite of various digressions, have traveled ever westward.
Миновали Тсуругу, Хамаматсу и Изе уже позади. Пробиваясь на запад,
"ISE SANCTUARY"
"ЗАПОВЕДНЫЙ ИСЕ"
Wanna take a pilgrimage to Ise?
Хочешь пойти путешествовать к Исе?
Ise-san?
Исе-сану?
Ise Sanctuary.
Заповедный Исе.
If we go to Ise, you'll be cured of being a junkie.
Если мы пойдем в Исе, ты сможешь вылечиться и перестать торчать.
We'll go to Ise and be one with the world.
Мы пойдем к Исе и будем наедине с целым миром.
Lookin'for Ise adventure, maybe
В поисках приключений до Исе, детка
Lookin? for Ise adventure, maybe
В поисках приключений до Исе, детка
I keep this'til we get to Ise.
Я оставлю это у себя, пока мы не придем в Исе.
Hold out until Ise.
Потерпи до Исе.
No, he's going to Ise to kick his habit.
Нет, он едет в Исе, чтобы вылечиться.
Wanna go to Ise?
Хочешь пойти в Исе?
On a pilgrimage to Ise.
Путешествует в Исе.
We're off to Ise.
Мы выходим в Исе!
Off to Ise. This way!
В Исе сюда, пожалуйста!
It's Ise.
Это Исе!
Aren't you coming to Ise?
Ты разве не идешь в Исе?
Oyuki is my Ise!
Оюки-чан - мой Исе!
Off to Ise... with Yaji.
с Ядзи-саном... В Исе...
Hold out until Ise.
Продержись до Исе.
I promised Kita-san we'd go to Ise.
Я обещал Кита-сану, что мы придем в Исе!
We're at Ise.
Мы в Исе.
Ise-san!
- Исе-сан!
That's... Ise-tan department store.
Это... торговый центр "Исе-тан".
Yeah, it's Ise.
Да, это Исе.
Ise-tan...
Исе-тан...
I mean Ise-san.
Т.е. Исе-сан.
This ain't Ise-san.
Это не Исе-сан.
Lieutenants Rangiku Matsumoto and Nanao Ise have just returned.
Лейтенанты Мацумото Рангику и Изе Нанао только что вернулись.
OtheM / ise the bread budget's just a big joke.
А не то бюджетом на хлеб можно будет подтереться.
- Now I'm gonna tentacle-ise ya!
- Сейчас я пощупаю тебя!
Please, let this work. Please, let this work.
Пусть всё получится. * ise yaras?
Surpri-i-ise!
Сюр-прайз!
- The thing ise thing is, we're part of a family.
Дело в том, что мы часть одной семьи.
Leave fhe ISE / OHS far behind
* И оставили родную позади, *
The librarian, the big no-o-o-o-o-ise!
Библиотекарь, много шума!
You want to leave Ise?
Нельзя!