Isn't that obvious Çeviri Rusça
64 parallel translation
- That's rather obvious, isn't it?
- Это очень серьезно, не так ли?
That is rather obvious, isn't it?
Ну это и так понятно, не так ли?
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
Вам неясно, что вы будете главным и совершенно законным подозреваемым?
Isn't that obvious?
Разве это не очевидно?
Well, that's obvious, isn't it?
Ну, это очевидно, не так ли?
Isn't that obvious that I want to stay alone with you?
- И всё это для того, чтобы побыть с тобой наедине.
But as tests go, isn't that and this a bit obvious?
Но по ходу проверки, кажется это и это немного очевидно?
It's obvious that David isn't the only person in this country Suffering from this disease.
Безусловно, Дэвид не единственный человек в нашей стране, который страдает от подобной болезни.
How do you get out of that one? Well, it's obvious, isn't it?
Посмотрите на лошадей.
Well, that's obvious, isn't it?
Это ведь очевидно, не так ли?
In this context, isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision, and that Homo sapiens'motto, "Let's go shopping,"
Разве в данном контексте цыплятки - не самое разумное? а нынешний девиз Хомо Сапиенс :
Instead, I was transferring all his data to the robot. He is the fastest, most powerful battle machine every to walk Planet Freedom! What are you planning on doing with that thing? Isn't it obvious? I'm going to use Metal to destroy the real Sonic, and then I'm going to destroy the Land of the Sky.
Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию! Это наибыстрейшая, наимощнейшая машина на всей Планете Свободы! Что ты собираешься делать с этим идиотским роботом-соником? Разве не очевидно? Я собираюсь использовать его, чтобы уничтожить настоящего Соника, а затем, я полностью уничтожу Небесные Земли.
Isn't that obvious?
Неужели это не очевидно?
Well that's pretty obvious, isn't it?
Это и так очевидно.
Isn't that obvious?
Разве не очевидно?
- How'd you know that, Lowell? - It's obvious, isn't it?
- Откуда вы знаете?
I mean, isn't that obvious by now?
Разве не ясно.
It's obvious the Taelons are preparing us to fight a war that isn't even our own.
Совершенно ясно, что тейлоны готовят людей к участию в войне. В СВОЕЙ войне.
Isn't that obvious?
Разве не понятно?
- What do you think he meant by that? - Isn't it obvious?
"смерть этого ублюдка могла бы спасти мою шкуру."
And if Ms. Cregg isn't a liar, then the only obvious conclusion to draw is that she's gullible, an idiot or so completely out of the loop she shouldn't be drawing a salary.
И если госпожа Крегг не лжец, тогда единственное очевидное заключение вырисовывается, что она либо наивная идиотка либо настолько не в курсе, что не должна была бы тянуть зарплату.
Isn't that obvious?
А разве не ясно?
Isn't it obvious that she will have kept some sort of record regarding these payments to us?
что она хранила некоторые записи о своих выплатах нам?
That's obvious, isn't it?
Ёто очевидно, правда?
He is, isn't he? It's obvious that he wants to meet Kira at the home game. Doesn't he understand that if we air this there'll be a panic and the game will be canceled?
что они попытаются встретиться с Кирой на игре "Гигантов". не понимают этого?
Isn't that obvious?
Разве не видно?
I mean, isn't it obvious that she did it- - her, one of her weirdo friends?
Ну, это же очевидно, что она это сделала... Она или кто-то из ее странных друзей. То есть...
Isn't it obvious that she was trying to torture us both?
Разве не очевидно, что она пыталась мучить нас обоих?
Well, that's pretty obvious, isn't it?
Ну, это и так очевидно, разве нет?
Well, that's pretty bloody obvious, isn't it?
Да это же чертовски очевидно, не так ли?
Isn't it obvious that I'd want to know why an employee of mine had to suffer such ridiculous threats?
Разве не очевидно, что меня интересует, почему ей пришлось выслушивать ваши смехотворные угрозы?
- Isn't that obvious?
— Но это очевидно. Почему он это не понимает?
Isn't that obvious?
Да это же просто.
Isn't that obvious?
Это очевидно?
I mean one, maybe two a year with no obvious cause of death, that wouldn't be out of the question, but this, this isn't right.
То есть, одна или, может, две смерти в год без явной причины - такое бывает, но это... Здесь что-то не так.
Of course my head isn't armour-plated, that's obvious.
Башка у меня, конечно, не бронированная, базара нет.
But isn't it obvious that I'm just going to continue to hurt the people you love until you do the spell.
Но разве не очевидно, что я просто собираюсь продолжать вредить людям, которых ты любишь, пока ты не сделаешь это заклинание.
- Well, isn't that obvious?
- Ну так говори.
I don't mean to be rude, but that's obvious, isn't it?
Не хотелось бы быть грубой, но это же очевидно, разве нет?
Well, isn't it obvious that there should be a lovely, decorative rug right here, pulling the whole room together?
Ну, разве не очевидно, что здесь должен быть прекрасный, декоративный коврик, прямо здесь, дополняющий комнату?
isn't that obvious? " }
Просто думала, тебе любопытно, вот и рассказала.
Isn't that obvious?
Разве не ясно?
That's obvious, isn't it?
верно?
I think... it might start to seem obvious that the initiative isn't exactly genuine.
Я думаю... становится очевидным, что законопроект не совсем искренний.
Isn't that obvious?
Это разве не очевидно?
You're my partner, isn't it obvious that you take care of your partner first?
о ком сначала надо подумать?
Oh, that's so obvious now, isn't it?
Теперь это так очевидно, не правда ли?
Isn't that obvious to you, King Horik?
Разве это не очевидно, король Хорик?
Isn't that a little obvious?
Разве это не очевидно?
She chose not to tell me this because, well, that's obvious, isn't it?
Она предпочла не говорить мне об этом, потому что, ну, это ведь очевидно, да?
- Isn't that obvious?
А этo непoнятнo?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that great 227
isn't that cute 44
isn't that lovely 31
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that great 227
isn't that cute 44
isn't that lovely 31