Issued Çeviri Rusça
1,146 parallel translation
There's been no search order issued for those files.
У адвоката не было разрешения использовать эти файлы.
I've issued descriptions and warrants for George Raymond Peacock, approximate age, 30,
Я выписал ордера на арест Джорджа Рэймонда Пикока, примерный возраст - тридцать лет,...
But how would they know? He issued the warrants by phone.
Мы говорили об этом по телефону.
We let it happen. People were being slaughtered for over a year... and we issued economic sanctions and hid behind the rhetoric of diplomacy. How dare we?
Более года это показывало телевидение, а мы угрожали санкциями, прятались за дипломатической риторикой.
Your commander in chief has issued a direct order. Do it!
Главнокомандующий, только что отдал вам приказ!
- l remember. - l have a bill of sale, issued in Havana for the purchase of slaves.
У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
Temporary Medicaid cards are issued only for medical necessities.
На это уйдет время. Временные карточки выдаются только по указанию врача.
Letter of credit issued through their main account?
Письмо или кредит, выданный с их счёта?
Arrest warrants have been issued for both Bruiser and Prince.
- Не думаю. Выдан ордер на арест его и Принса.
But he wants the gun you were issued when you came aboard.
Но ему нужен пистолет, который вы получили, когда попали на борт.
In a related move, the Centauri and Narn governments issued a joint statement recognizing the legitimacy of the liberation of Proxima and throwing their support behind the new campaign.
Правительства Центавра и Нарна опубликовали совместное заявление признающее законность освобождения Проксимы и выражающее их поддержку новой кампании.
In a statement issued a few hours ago, Captain Ivanova said only :
В заявлении, выпущенном несколько часов назад капитаном Ивановой, было сказано :
If he's not here when we close at watch change - termination order will be issued automatically
Если он не явится сюда до окончания пересменки, автоматически будет выписан приказ о его уничтожении.
The High Council has issued a commendation for the entire crew of the Rotarran.
Верховный Совет объявил благодарность всей команде "Ротаррана".
The order to arrest this man came out of the Office of the Joint Chiefs of Staff, who have also issued a recommendation on Agent Mulder.
Ордер на арест этого человека пришёл из Объединённого комитета начальников штабов, который также дал рекомендацию относительно агента Малдера.
Though a jubilee memorial disc has been issued, which is very popular /
Зато выпустили юбилейный диск памяти, который пользуется большой популярностью.
Issued in Paris on 21 July 1838.
Составлен в Париже, 21 июля 1 838 года.
Headquarters has issued a warrant to arrest you.
Управление выписало ордер на твой арест.
It's chilly to be cooking outdoors. I checked with the parks and recreation, and I found there was no permit issued for the park that day.
Кто-нибудь еще знал о ваших отношениях, кто-нибудь, кто мог бы захотеть шантажировать Кеннета?
- l've also issued new orders.
Я также подписал новые распоряжения.
Ordinarily, I'd agree, but this Directive was issued many years ago.
В обычных условиях я бы согласилась, но директива разработана много лет назад.
Don't you know about the arrest warrant issued by the authorities?
А ты знаешь, что есть гетманские письма, где приказано поймать Хмельницкого?
Now, what this one is is a temporary restraining order, a gag order, issued by a Kentucky court.
Этим временным ордером, выписанным судом Кентукки, вам затыкают рот.
- Shall be issued to Jewish persons.
-... всех лиц еврейской национальности.
First Seattle issued a lien on all his properties, your possessions...
.. об аресте его недвижимости, включая и твои личные вещи.
We assume every day three jihads are issued by every individual.
Мы считаем, что каждый день мусульманин объявляет по три джихада.
At 6 : 00 p.m., the Palestinians issued a new demand.
б 6 : 00 P.M., оюкеярхмжш бшдбхмскх мнбше рпеанбюмхъ.
Well, what happened, did you lose it? I was never issued with one, ma'am.
Зачем бы он был нужен, только если бы я лишился обеих рук, и возникла экстренная необходимость написать моё имя на снегу?
"Warrant was issued."
"ордер на обыск дома Алекса Лова в Лос-Анджелесе."
A felony arrest warrant from Sunnydale was issued in your name.
Ордер на арест в Саннидейле был выписан на твое имя...
The White House has issued a statement of mourning and urged calm.
Белый Дом объявляет официальный траур и призывает всех сохранять спокойствие.
No building permits were issued since the church bought the lands.
С тех пор, как Церковь выкупила землю, не было запрошено ни одного разрешения на застройку.
- These groups were issued stamps :
- Группы, которые выпускали собственные марки :
General Sherman issued Field Order Number 15.
Генерал Шерман выпускает Особый военный приказ № 15.
" "ln yet another startling development in Washington J. Edgar Hoover, the director of the Federal Bureau of lnvestigation today issued a statement denying the Bureau was involved in recruiting psychics in the battle against Communism." "
... Правительство в Вашингтоне Эдгар Гувер, начальник Федерального Бюро Расследований сегодня сделал заявление, отрицающее, что ФБР было замешано в наборе ясновидящих для борьбы с коммунистами.
- A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name.
- Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Parker.
The International Human Rights Committee and other organizations have issued warrants against him for vivisection experiments and dealing in human organs.
Я действую по поручению семи различных комитетов обвиняющих Лоутона в преступных экспериментах и торговле человеческими органами.
Check is issued out to Cash.
- Чек на предъявителя.
I don't know who issued your orders, but I've got a pretty good idea.
Я не знаю, кто отдаёт вам приказы, Симмонс, но у меня тут возникла отличная идея.
- Section 2635 of the guidelines laid out in Ethical Conduct for Employees of the Executive Branch final regulations issued by the U S. Office of Government Ethics- -
- Раздел 2635 принципов руководства изложенных в Этике поведения для сотрудников исполнительной власти окончательных правил, изданных офисом правительственной этики США...
I can't comment on a witness list that doe'sn't exist but I imagine subpoenas will be issued to most senior White House staff, including myself.
Как я могу что-то сказать о списке свидетелей, который даже не существует хотя полагаю, что повестки получат почти все руководители аппарата Белого Дома, в том числе и я.
- But, dear, an order has been issued.
Ќо дорогa €, закон есть закон.
I've made a summary of the figures issued by the government comparing our military strength with that of Germany.
Я записал цифры,.. ... которые приводит правительство, сравнивая наши военные силы с Германией.
An evacuation order has been issued!
Объявлена эвакуация!
And in addition to the ten-minute rest periods, every person participating has been issued a yellow emergency card.
Помимо десятиминутного перерыва, каждый участник получает желтую карточку.
The judge issued the warrant when she didn't show up for court.
- Судья выписал постановление, потому что она не явилась в суд.
We need you to pull a Desk Appearance Ticket issued 2-1802 for a Patricia Stephens.
Мы хотим, что бы вы нашли судебную повестку по иску № 2-1802,... на имя Патрисия Стивенс.
The equipment was ordered online and charged to a credit card issued last month to Mr. Herman Garfunkle in Queens.
- Это оборудование было заказано через интернет и оплачено кредитной картой, выданой месяц назад мистеру Герману Гарфанклу из Квинса.
The National Weather Service has just issued a tornado warning.
Национальная Погодная Служба только что объявила предупреждение о торнадо.
And I'm afraid our friend Ngawang Jigme has issued it.
И, боюсь, подписал его наш друг Наванг Джигме.
His Holiness has issued the Bull.
Его святейшество подписал