It'll be me Çeviri Rusça
1,099 parallel translation
At least when it comes to the crunch, they'll be voting for me and not Rolus.
По крайней мере, когда наступит решающий момент они проголосуют за меня а не за Ролуса.
If it takes'em three years to hang me, I'll be 40.
Если они потянут года три до казни — мне исполнится сорок.
I think you'll be forgiven if you say the Our Father three to four times. - It means that you forgive me, uncle.
- Конечно, с точки зрения церкви, ты не сделал ничего страшного.
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Я готов уехать на какое-то время из города, от всех этих каналов, которые никуда не ведут.
You tell me what it is you have aboard your ship... otherwise you'll be dead in three seconds.
Признавайся, что это у вас на корабле, или умрешь через три секунды.
I suppose you'll be wanting me to get rid of it next though where I'd have room for it is nobody's business.
Полагаю, вы хотите попросить меня избавиться от него. Однако куда я его дену никого не касается.
Look, if you don't teleport me soon, it'll be too late.
Слушай, если ты не телепортируешь меня в самом ближайшем времени, то будет уже слишком поздно!
I'll end up being an engineer... and it'll only be worse for me.
Стану инженером... и будет мне хуже.
But my mind is going, so it'll all be new to me.
- Да? Но моя память уходит, и все там будет новым для меня.
I'll be taking it with me.
Я возьму их с собой.
And call me when it's over and you'll be back in Rome!
Позвоните мне, когда все закончится, и Вы вернетесь в Рим!
If it were not for me you'll still be a whore in that place, you bitch
Если этот ребенок не от меня, тогда ты проститука.
Next you'll be telling me that washing your hair in bats droppings stops you going bald! But it's true!
А то дальше вы меня будете уверять, что, вымыв голову в экскрементах летучей мыши, вы остановите облысение.
It'll be a war with me.
Он вступит в войну со мной.
It's knowing that you'll be living the way you always should have... that you'll take your place again. That's what makes me happy.
Единственное, что я на самом деле хотел бы,... чтобы ты заняла подобающее тебе место.
Oh, Susan, Susan. The depth of love we choose the father's breast above my faith to test my love to prove but someday I'll understand someday he'll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
о глубине любви мы выбираем грудь отца для проверки моей веры для доказательства моей любви, но однажды я пойму, придет день и он разъяснит мне, придет день и я увижу его лицо, придет день и я избавлюсь от слез.
By then she may love me. But it'll be too late. I'll be even!
Может именно тогда она меня полюбит, но будет слишком поздно, и это будет моя месть.
You're all against me but you must die before me. Then I'll finally be free. What is it you want?
Титти он заставил позвонить вам и сообщить фальшивую версию событий.
Excuse me, sir... Is it true you'll be on Santamaria's program.
Доктор, извините, вы действительно дадите интервью Сантамарии, как пишут в газетах?
Just tell me where it is and I'll be happy to go alone.
Просто скажите, где это, и я прекрасно дойду до туда сам.
You'll always be the smartest, that's it, that's it... that makes me sad.
Тьi всегда бьiл сильнее. Это так, как это не грустно.
It'll be the last time, believe me.
- Уж поверьте, это будет в последний раз.
So if you'll forgive me it'll be all right.
- Так что было бы хорошо если б ты простила меня.
As long as you stay around me, it'll be worse.
Останешься со мной - будет хуже.
It will always be horrible for me to be the Master, but there ´ ll be no more sexuality in me.
Для меня всегда будет ужасно сложно совладать с собой, но я пресеку свою сексуальность.
He'll leave it all to me, and it'll be yours!
Он оставит мне все свои деньги! И все они достанутся тебе!
No, it'll just be me.
Нет, одна. Я с ним рассталась.
I hope you don't anger me again because it looks like we'll be spending some time together.
Не раздражай меня. Какое-то время нам тут жить вдвоем.
you know, somebody's got to do it. excuse me just a minute, pumpkin. i'll be right back, ok?
знаешь., кто-то же должен был это делать извини, мой хороший, я на секундочку... я скоро вернусь. ок?
Between your father and his politics and you... it'll be the death of me.
Сынок, ты меня пугаешь. Твой отец со своей политикой и ты, вы меня в могилу сведете.
It'll be me watching your back.
... прикрывать тебя буду я.
I made a decision, and... I just think it would be better to talk to them now, than... when they come pick me up, it'll be less of a shock.
Я приняла решение... и считаю, что лучше поговорить с ними сейчас... а не когда меня будут забирать, потрясение будет меньше.
I guess then... it'll be you and me.
Значит тогда... будем ты и я.
I guess the ward head wanted you to reassure me to tell me it isn't dangerous I'll be able to do everything afterwards...
Я думаю, что главный врач хотел, чтобы вы меня успокоили, сказали, что всё в порядке... что нет никакого риска.
Don't call me any more. It'll be better that way.
Не звони мне больше.
I already have them, I know you'll cheat on me, it'll be fun with the new ones, fun to go out at night in secret and spit me out all the good lays.
Они у меня уже есть... Ты будешь мне изменять. С новыми будет весело.
There'll always be some guy, even some friend of yours, thinking he can treat me like Stuckey, thinking that it's allowed.
Эдвард, всегда будет какой-то парень, может быть даже твой друг, который будет считать, что может обращаться со мной как с...
Take your orders from me, Captain Hawkins... and we'll beach this hulk and be done with it.
Следуй моим приказам, Капитан Хокинс... и мы причалим к берегу да и покончим с этим
I wish it didn't have to be this way... but believe me when I tell you that I'll never forget you... and that I love you.
ќчень жаль, что так вышло... но поверь, € никогда не забуду теб €... и всегда буду теб € любить.
Everyone who sees it will, and they'll all be fighting over me, and the wishes'll get out of control and I'll be buried for another 1, 000 years.
Сразу поймёт, что что-то не то, будет бороться за меня, и кончится тем, что я проведу в этой лампе ещё 1000 лет.
For me it'll be any minute.
А со мной это может случиться в любую минуту.
You'll have an isle, you'll be governor... But when it comes down to it, you just tell me "get paid".
"ы получишь остров, ты будешь губернатором... ј когда все сводитс € к этому, вы лишь говорите мне" получи ".
If you'll pardon me for saying so, Mr Bickersteth, it is not that your father wishes you to be in Colorado.
Однако, если вы позволите, мистер Бикерстет,.. ваш отец не настаивает на том, чтобы вы жили именно в Колорадо.
It'll be a pleasure for me to weigh in with a silver egg boiler or whatever you suggest as a wedding present.
Я буду просто счастлив подарить тебе серебряный прибор или что угодно другое,.. что ты захочешь получить на свадьбу.
It'll be expensive to me.
Спасибо... Сколько мне это будет стоить?
And I'll give it to you if you promise to marry me and be mine forever!
И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек!
Show me a bit of courtesy and I'll be very pleasant, but touch me and you'll regret it.
Окажите мне немного учтивости, и я буду очень любезен. Но только троньте меня, и вы пожалеете.
- l'll take it. You want me to be your bodyguard?
Ты хочешь, чтобы я был твоим телохранителем?
And you'll understand that the circumstances of our meeting made me feel uncertain, whether you would be able to do it.
Вы должны понимать, что обстоятельства нашей встречи заставляют меня сомневаться, способны ли вы сделать этот шаг.
Since I'll be too busy treating you to care for it you're gonna have to do that for me.
Пока я занят, ты можешь о нем позаботится? Какое-то время.
If it doesn't, there'll only be silence. - Mommy, you're squishing me.
Если нет -, будет только лишь тишина.
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327