It's all gone Çeviri Rusça
531 parallel translation
It's all gone.
Грушинская, всё в прошлом.
Go on in and get some of that Napoleon Brandy before it's all gone.
Давайте, и отведайте "Наполеона", пока он не кончился.
It's all right. My fever's gone down.
Не волнуйтесь, температура кажется спала.
Oh, the mood's gone. It's all different now.
О, настроение пропало.
I'm afraid it's all gone, Cora.
— Боюсь, уже все, Кора.
It's lonesome in this apartment with everybody gone all day.
В квартире одиноко, все куда-то уходят.
Well, it's all gone anyway.
Все равно все уже в прошлом.
It's all gone.
Вода вся кончилась.
When you have a little of it And you want it to last It scatters away in all directions and you never know where it's gone 24 years are a long time
Когда у тебя мало времени и ты хочешь чтобы оно не заканчивалось, оно проходит очень быстро и ты не понимаешь, куда оно делось
It's all gone through my skirt!
Всё на мою юбку!
It's all gone wrong.
Все пошло не так.
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
It's all gone, Frankie.
Все ушло, Фрэнки.
It's all gone.
Все, до последнего гвоздя...
It's all gone.
Все кончилось.
You've gone mad, Fefè. It's all junk!
- Ты сошёл с ума, Фефе!
Otherwise it will flare up like a match... and then it's all gone.
А то вспыхнет, как спичка Ни света, ни привета
But, Atticus, he's gone and drowned his dinner in syrup, and now he's pouring it all over- - - [Cal] Scout.
Но, Аттикус, он взял и утопил свой обед в патоке, - а теперь он льет ее на- - - Скаут.
It's all gone, look!
- Все съели.
It's all gone now.
Всё прошло.
It's true. The sucker's gone for a swim with the woman, all dressed.
Это правда, они купаются.
It's all gone.
- Немного кофе? - Нет.
The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone.
Фундамент оседает, конструкции разваливаются, крыша прогнила.
One big drunk in every stinking saloon in Sonora, till it's all gone, huh?
Что я буду напиваться в каждом салуне в Соноре, пока все не кончится?
She's gone off with some... rich fellow, and that's all there is about it!
Она сбежала с каким-то богатым парнем, что тут такого? Тим, мы всего лишь...
- It's all gone.
- Ничего не осталось.
It's all gone you see.
Теперь уже ничего этого нет.
It's all gone.
Это все нужно съесть и выпить.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone.
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ... когда все гости уже разошлись.
Yes, it's all Gone sour
Да все вокруг становится мрачно.
-... and it's all gone.
-... и все это исчезло.
It's all gone, all the goddamn money's gone.
Всё, все чёртовы деньги, всё исчезло.
They've all gone : it's just us two.
Остались только мы с тобой.
With Tommy and all the others gone, it's best we just go away for a while.
Теперь, когда нет ни Томми, ни других, лучше нам уехать отсюда на время.
Dash-it-all, he's gone.
Надо же, он исчез.
Hey, it's all right, he's gone.
Эй, все в порядке, он ушел.
Listen, I can't understand it. All Larisa's valuables are gone.
Послушай, никак в толк не возьму, ведь украдены все ценности Ларисы.
They all think you ´ re gone... Let ´ s keep it that way.
Нет, все считают, что ты уехал, все, так что пусть так и остается.
After all, Belkov won't be needing it where he's gone.
В конце концов, Белкову они точно не пригодятся там, куда он отправился.
They start with a million pesos and what It's all gone, another and another.
Они начинают с миллиона песо, а когда тот кончается - еще один, и еще.
- It's all gone.
Всё пропало.
A few years from now, all this, this whole place, everything, it's gone, just gone.
Через несколько лет после... сейчас... всё это... вообще всё... всего этого больше нет.
All old fellows are gone, Carlitos, your boss is gone, then it's our turn.
Вот и твой босс ушёл. Теперь наш черёд.
Once word leaks out that a pirate has gone soft... people begin to disobey you... and then it's nothing but work, work, work all the time.
Я имею в виду, если пойдет слух, что пират дал слабину, люди перестанут слушаться тебя, так что приходится работать, работать, работать без конца.
No, it's all gone.
Нет, всё уже разобрано.
It's all gone!
Все разрушено!
We worked so hard and now it's all gone.
Мы с таким трудом старались, а теперь все пропало.
It's all gone.
Ничего не осталось.
It's all gone.
И это всё.
I'm glad we were able to help her out. # You know it's all gone #
Для него, моего лучшего друга.
It's all gone, since this morning.
Я с утра хотел сполоснуть руки...
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's all lies 56