It's all there Çeviri Rusça
2,909 parallel translation
It's just, she told us that you're getting a little too comfortable there when she came over to sell all your stuff at our yard sale.
Просто она сказала нам, что у нее ты чувствуешь себя как дома, когда она зашла, чтоб продать все твои вещи на нашей распродаже.
That's all there is to it.
И хватит об этом.
It's all there.
Все здесь.
It's all there, sole shareholder, Empire Munitions.
Все здесь, доля единственного акционера, счет в Имперском Фонде.
These are General Shaw's personal accounts. It's all there, under Bellamy Limited.
Это личные счета генерала Шоу.
It's all there in the report.
Это все есть в отчете.
Even now, after all these years, there's still just this part of me where, if there's even the slightest chance something I do could make Robin smile, I don't even think about it- - I just do it.
Даже сейчас, после всех этих лет, все еще есть часть меня, если есть хоть малейший шанс что-то что я могу сделать чтобы Робин улыбнулась я даже не думаю об этом - я просто делаю это
Well, that and there's this weird zone... that's even darker than the rest of it all.
Еще там была такая странная область, в ней было еще темнее, чем во всем районе.
It's gonna be great when Tommy's up there accepting his award, and all those cell phones start beeping.
Томми поднимается, чтобы получить свою награду, и все телефоны начинают пищать.
I assume it's all quiet out there?
Я предполагаю это так тихо повсюду?
Okay, well, I... I didn't see him today, but there's this guy who hangs out here all the time, and it's... weird.
Ну, я... сегодня я его не видела, но есть один парень, который постоянно здесь ошивается, и это... странно.
It's all there for the taking.
Осталось только купить.
I guess I was right there when it happened, but it's all a fog.
Думаю, я был прямо там, когда это случилось, но все как в тумане.
The postal service confiscates these things, but there's no real system in place to dispose of it all.
Почтовая служба конфискует эти вещи, но нет никакой реальной системы для уничтожения всего этого.
And there's this one guy, he's so in shock, he's laughing maniacally, and the flames are closing in, and everyone's, like, sobbing and holding each other, but it's the laughter that's the most disturbing thing of all.
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
It's all there.
Здесь всё.
And then they get a taste of the drugs and all that, then it's all down hill from there.
Потом они пробуют наркотики и все такое и все идет по накатанной.
♪ there's a reason for it all
♪ есть причины для всего этого
I know it's nice living here and all, but you may find it a bit restrictive if there's ever anything you want to do that they don't want you to do, like grow up.
Я знаю, это хорошо здесь жить, и все такое, но ты можешь посчитать это немного ретроспективным если есть что то, что ты хочешь сделать, то они не хотят чтобы ты это делал, например, повзрослеть.
She needs to get married, go to school here be a mother to John and wife to Ricky, and that's all there is to it.
Она должна выйти замуж, ходить в школу здесь быть матерью Джона и женой Рикки, и ну, вот и все.
There's a little feedback for you, and it didn't take me all day.
Высказала тебе свое мнение, а заняло это, меньше чем целый день.
But it's a place to start, and if Stefan's down there, it means he's been drowning over and over again all summer while I've been happily playing house with Elena.
Но здесь нужно начать, и если Стефан здесь, значит он тонул снова и снова все лето пока я веселился дома с Еленой.
Rudy, what is it? There's something I have to tell you, Mum, and it's killing me, all right?
Я должен кое-что рассказать тебе, мам, то что убивает меня, понимаешь?
I know it's a big ask, but is there any chance at all that you could pull these nails out of us?
Я знаю, это хороший вопрос, но есть ли вероятность, что ты отцепишь нас?
It's all there.
Всё здесь.
Now, look, they hit me, and they're gonna have to pay, and that's all there is to it.
Слушай, они ударили меня, и они заплатят, и хватит об этом.
It's all there.
Там все видно.
It's the accountants, they've got a team from the Revenue down there, demanding access to all your paperwork.
Это бухгалтеры, у них команда из финансового управления внизу, требуют доступ ко всем вашим документам.
It's not all there.
Они не все там.
It's all in there.
Это всё тут.
I was following Johnny pretty much all the way,'cause he could see exactly what branches were broken, and he knows how to recognize deer trails and follow the feces, and he could even tell how long it's been since the droppings were there.
Я следовала за Джонии на протяжении всего пути, Потому что он видел какие именно ветки были сломаны, И знал как распознать оленьи тропы и видя кал, он мог даже сказать как много времени прошло с момента помета.
It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches.
Хороший доступ к обеим дорогам, лучше прикрытие, И отсюда можно видеть все подходы.
It's all there, laid out for you.
Прямо здесь, прямо перед тобой.
There will come a time - - sometime soon I suspect - - when this little pantomime of yours, it's all gonna come to an end.
Придет время, - довольно скоро, я полагаю, - когда эта твоя маленькая пантомина все это закончится.
And that's all there is to it.
И хватит об этом.
I know this because of purchase orders. City records, electrical permits... it's all there.
Я уверен в этом благодаря чекам, документации и разрешениям от электрокомпании.
Right, let's move on, because it is now 11 years we've been on air, and in all that time, there is one vehicle that we have never reviewed, which is a surprise, because it's the most popular,
Итак, двигаемся дальше, вот уже 11 лет мы в эфире, И за все это время только одну машину мы никогда не обозревали, что неожиданно, потому что это самый популярный, важный, и самый используемый автомобиль в мире.
- Good, it should all look like there's no expense spared for your cover.
- Хорошо, всё должно выглядеть так, что на твоё прикрытие не жалко никаких денег.
Because it's meaningless, and I want it to tell all the other paragraphs out there what happens when Harold Gunderson goes after Louis Litt.
Потому что он бессмысленен, и я хочу, чтобы он рассказал остальным параграфам, что случается, когда Гарольд Гандерсон идет против Луиса Литта.
It's all there.
Всё как договаривались.
I just... I think there's gonna come a time when you need to... let it all out, and I want you to know that I plan on being here for you when you do.
Я только... думаю, что настанет время, когда ты захочешь дать чувствам волю, знай, что в этот момент я буду рядом.
There's one for each wheel, so it's four-wheel-drive, and it has Formula One-style pushrod suspension and a low centre of gravity, because all the batteries are mounted in the spine of the chassis.
По одному на колесо, так что он полноприводный, И у него подвеска как на Ф-1, с толкающими штангами и низкий центр тяжести, потому что все батареи расположены по центру шасси
- It's all right, hang in there.
Все в порядке, держись.
It's all there.
Все тут.
However, there's no time to be shocked by that because right now I'm in a £ 2 million hyper car and I've got it all to myself.
В любом случае, нету времени шокироваться этим потому что прямо сейчас я в 3-ех миллионном гиперкаре и он в моём распоряжении.
Yeah, and you could have at least inflated the snowman if it's gonna sit out there all summer.
Yeah, and you could have at least inflated the snowman if it's gonna sit out there all summer.
It's all there and fine as it is.
Всё и так уже на месте.
I know you all think I deserve it, but you have no idea what's over there.
Я знаю, вы все думаете, что я этого заслуживаю, но вы понятия не имеете что там.
It started over there, now it's here and with all the things I built in between.
Это начиналось там, теперь здесь и я построил всё между этим.
Well, there's a lot of data here and it's all partitioned in increasing levels of security, some of which is proving difficult to breach.
Ну, тут много данных и они все разбиты на уровни повышенной безопасности, некоторые из которых сложновато раскрыть.
There's a universal language for all creatures, and it's called love.
Существует универсальный язык для всех созданий, и это - любовь. А теперь как насчет Реки Джордан?
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56