It's been two years Çeviri Rusça
188 parallel translation
It's been two years now. How long ago that seems now.
И мы будем видеть её только о кинохронике.
It's been two years.
Ну 2 года уже прошпо с пошеднеи поездки.
It's been two years since I saw my brother.
Не могу поверить, что мы здесь.
Because it's been two years.
Прошло уже два года.
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
It's been years since we've been to the cinema together, just the two of us.
Было время, когда мы вдвоём ходили в кино!
It's been a long two years.
Два года длились очень долго.
It's been two years now.
Это было два года назад.
It's been two years now, I rented it for 99 years... After, I'll see...
Аренда на 99 лет, а там посмотрим...
It's been going on for nearly two thousand years.
Во всяком случае, оно существует уже 2000 лет.
Forget Alice Ancelin, it's been two years... with expiration today.
Не думай о ней. 2 года прошло. Её больше нет.
I know that it's been two years.
- Я помню, сколько прошло.
It's been almost two years.
Уже почти два года.
For you two it's been years!
Вы уже столько лет ссоритесь!
But it's been quiet for years up until two weeks ago.
Было тихо в течение многих лет вплоть до двух недель назад.
At first I loved you because you played Brahms so well and then I found you charming, you made me laugh, but it's been two years of this Shit!
Сначала я влюбилась в тебя, потому что ты так хорошо исполнял Брамса, потом ты показался мне очаровательным, смешил меня, и все это обернулось двумя годами полного дерьма! Дерьма!
It's been buried in here for 70 years, two months and 13 days.
ќна оставалась здесь 70 лет, два мес € ца и 13 дней.
It's been on four years, two months.
Я его не выключал четыре года и два месяца.
It's been about two years.
Около двух лет назад.
- Johnny... it's been two years.
- Джонни прошло два года.
It's been nearly two years.
Почти два года.
It's a long story, but suffice it to say, we've been stranded here for the past two years.
Это долгая история, но достаточно сказать, что мы здесь находимся последние 2 года.
You can see it from the north wing, but that's been closed for two years.
С северного крыла, но оно закрыто уже 2 года.
It's been two years now.
Это длится уже два года.
It's been mine for over two years.
Она моя уже больше двух лет.
I've been with the firm for two years. He's barely spoken to me. All of a sudden, it's "Chip."
Я два года в этой фирме, он даже со мной не здоровался, а тут сразу на вечеринку позвал, "Чип".
It's been in the water approximately two years.
Бутылка пролежала в воде года два.
It's been over two years since you came face-to-face with the collective.
Прошло больше двух лет с тех пор, как вы сталкивались лицом к лицу с коллективом.
Look, it's been two years!
Прошло уже два года!
It's been two years since I seen home.
Я дом уже два года не видел.
It's been two years. When are you coming home?
Лео, уже два года!
It's been nearly two years. I haven't heard a word.
Уже два года от тебя не было ни слова.
Two ( Three ) It's been years!
Сколько лет прошло!
It's been, what, two years or so.
Мы не виделись... что, два года или около того?
She's been dead for two years and it still hurts just the same.
Её нет уже два года, а боль ничуть не утихла.
God, it's been almost two years now.
О боже, почти три года назад!
OH MY GOD, IT'S BEEN TWO YEARS!
О Боже мой, это длилось два года!
It's been two years.
Прошло 2 года.
- Lucy, it's been two years.
Ну, Люси, это тянется уже два года.
I can't believe it's been two years, you know?
Джорди Уайт ( также известен как Твигги Рамирез ) Идеальный круг Мэрлин Мэнсон Довольно сложно поверить, но прошло уже 2 года.
It's been a good two years, Victor.
Это были хорошие два года, Виктор.
It's been two years and all you can say is that you're happy for me and some other guy?
Прошло два года, и ты можешь только сказать, что очень рад за меня и какого-то парня?
Almost two years ago now... Junior's older brother, Anton... was killed, and it's been confusing and hard for me, and for Junior.
2 года назад... старший брат Джуниора, Антон... был убит.
You know what? Your work is a load of crap. It's been crap for two years.
Если хочешь знать, Ксавье, все, что ты написал за 2 года, никуда не годится.
It's been two years, man.
Прошло два года.
It's been two years, hasn't it?
Года два?
It's better to keep this quiet. It's been two years.
Лучше пока придержать эту информацию.
It's been two years. I ain't rushing'.
Прошло уже два года, я не спешу.
It's been two years since you... since the last time.
Прошло два года, с тех пор, как ты... с прошлого раза.
So apparently it's been exactly two years since the fall of Baghdad. Have you seen this?
Как известно, прошло уже два года со дня падения Багдада.
You guys have been together for two years, you bought a house - and you expect me to believe that it's over? Are you kidding me?
Значит вы были вместе 2 года, купили дом, и ты надеешься, что я поверю, что между вами всё кончено?
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51