It's just me Çeviri Rusça
6,110 parallel translation
The next time you try to convince me that someone's evil, I'm just gonna take your word for it.
В следующий раз, когда ты попытаешься меня убедить, что кто-то злой, я просто поверю тебе на слово.
Nope, just me, so it's way too big.
Нет, только я, потому это чересчур.
Now, if you could just give me my ace of spades back- - it's in your pocket.
А теперь, будьте так любезны отдать мой туз пик- - он в вашем кармане.
It's just... Narcisse's efforts to pull me in irritate me.
Это просто усилия Нарцисса втянуть меня и раздражать.
- It's just that you don't speak to me so formally in the future.
- Просто вы не обращаетесь ко мне так официально в будущем.
It's just that when I asked you to marry me,
Просто когда я сделал тебе предложение, ты согласилась.
It's just... I really want to feel that chemistry, and, I don't know, maybe it's just never gonna happen for me.
Просто... я правда хочу почувствовать эту химию, и, не знаю, может, это никогда не случиться со мной.
It's just, um... Humor me for a second.
Удели мне секунду внимания.
But I just don't like the mixed messages, and with everything we've all been through, I just don't think it's a lot asking for my parents to be straight with me.
Просто мне не нравится эта путаница, и учитывая все, через что мы прошли, не думаю, что это слишком - попросить моих родителей быть честными со мной.
It's starting to cause me some concern. The more questions that were asked, the more they tried to hide their answers... Just in case, get rid of everything that could incriminate us.
Это начинает беспокоить... тем тщательней прятали от нас ответы... избавьтесь от малейших улик.
It's just me.
Только я.
If you're gonna do all of this for some girl you just met, maybe it's time you stood up to Grammy for me.
Если ты делаешь всё это для девушки, которую едва знаешь, может, тебе пора вступиться за меня перед бабулей.
It's just fine with me. You should leave if it's too hot for you.
Мне нормально если что не нравится противный сорванец!
L'chaim. You know, it just occurred to me that her bedroom's empty.
За жизнь! Знаешь, я сейчас поняла, что её спальня свободна.
It's just I was hoping maybe you could give me a few days'leave.
Но я надеялся, что вы сможете отпустить меня на несколько дней.
It's just you and me.
Только мне.
It's not just me, is it?
Это не только мне так кажется?
♪ It's just a change in me ♪ ♪ Something in my liberty ♪
♪ Это просто перемена во мне, Нечто в моей свободе,
It's just an idea you've given me.
Ты просто подала мне идею.
It's just a start, but it might bring me pleasure.
Это лишь начало, но это может доставить мне удовольствие
Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down.
Каждый раз, когда я нахожу что-то, что меня волнует, что мне нравится, что для меня хорошо, ты просто берешь и разносишь все в пух и прах.
Just listen to your body... it's gonna tell you what you need, and then when it tells you, you can tell me and... ( Both women screaming )
Нам надо слушать ваше тело... оно само подскажет, что ему нужно, и когда оно скажет, вы скажите мне и...
It's just that when you said that out loud, it made me laugh.
Просто, когда ты сказал это вслух, это заставило мне посмеяться.
I don't know how Chief Boden ran this firehouse... whether he kept it loose and casual, or maybe you two are just taking advantage now that the cat's away, but you are making a big mistake if you think you can walk all over me.
Я не знаю как Шеф Боден управлял этой частью... давал ли он вам такую свободу, или вы двое просто пользуетесь тем, что кота нет в доме, но вы совершаете большую ошибку если думаете, что можете вытирать об меня ноги.
"Well, you know, nothing's wrong with me." "It's just a minor problem," And it wasn't a minor problem.
" ы мог бы стать нашим директором.
But I just don't know anymore, because deep down, I do blame you for what's happened to me, and part of me loves you for it, because I have never felt like this before.
Но я просто больше не уверена, потому что глубоко внутри я виню тебя за то, что случилось со мной, а часть меня благодарит тебя за это, поскольку я такого никогда не чувствовала.
Yeah, yeah, that's a really good idea, because if anybody does come here, it's just me and Adalind, and, you know, the little guy.
Да, это очень хорошая идея, ведь если сюда кто вломится, тут только мы с Адалиндой и этим малышом.
Nobody's here. It's just me.
Здесь никого нет, кроме меня.
Just promise me you'll tell me what it's like up there.
Только пообещай, что всё потом расскажешь.
It's just me.
Это только обо мне.
It's just, you know, it bugs me when she gets me thinking that she's right.
Просто, мне страшно от одной мысли, что она может быть права.
It's okay, every once in a while, for you just to tell me off.
Это нормально, если ты решишь высказать всё как на духу.
It's been a while since we spent some time together just you and me.
Мы давно не проводили время вместе, только ты и я.
Well, you know, it's just great for me seeing you in your element.
Но вообще приятно видеть тебя в своей стихии.
She said... "It's just to buy some time, trust me, I'll..."
Сказала... " Это чтобы выиграть время, поверь мне, я...
It's bad enough that you told him to stay away, but the fact that you're just telling me now?
И так ужасно, что ты его отослала, но ещё хуже, что ты только сейчас мне это рассказываешь.
It's just me... Dollie.
Это лишь я, Долли.
It's just me.
Я сама делаю.
I know that we disagree about technology, Harold, but to do this just to discredit me- - it's despicable.
Понимаю, что у нас разное мнение о технологиях, Гарольд, но так меня дискредитировать... Просто подло.
Just so you know, if you change your mind and come back to me, it's not gonna be the same conversation.
Тогда помните, что если передумаете и вернётесь ко мне, у нас будет совсем другой разговор.
Because as far as I'm concerned, it's not fair for me to get me jollies and then just stop.
Потому что, как мне кажется, нечестно забрать всё удовольствие и остановиться.
True to form, you didn't reach out, so I'm afraid, John, it's just me and you.
Что характерно, ты даже не попытался выйти с ними на связь. Здесь только мы.
It's just a key chain with a picture of me and Alex on her first day of school.
Это просто подвеска для ключей с изображением меня и Алекс в её первый школьный день.
It's just a handmade scrapbook of every note and drawing you ever made me.
Всего лишь самодельный скрапбукинг каждой записки и рисунка, что ты когда-либо делала.
- It's just weird. Never would have called you going with Sadie and me going solo.
Никогда не думал, что ты пойдешь с Сэйди, а я – один.
So, it's just me who doesn't understand?
Значит, только мне ничего не понятно.
Just please tell me it's not too late.
Скажите мне, что еще не поздно.
It's just you and me now.
Остались только мы с тобой.
Actually I'm just relieved it's not me in the doghouse for once.
Да я просто рада, что в кои-то веки не меня заперли в чулане.
But it's like I've been saying since you just told me it - - sometimes you got to take a chance.
Но я говорю так, потому что ты сама сказал : иногда нужно попытаться.
It's just I know that you would do anything to help me, and in this situation, you know, there's just nothing to be done.
Просто я знаю, что ты сделаешь всё, чтобы помочь мне, и в этой ситуации, знаешь, сделать ничего нельзя.
it's just me and you 28
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just 7387
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21