It's like a miracle Çeviri Rusça
48 parallel translation
It's a little short of a miracle that I should run into you looking like this... when you were waiting for no one in particular.
Небось, какой-то американец. Мне надо срочно выяснить а то вдруг ты за кого-нибудь еще замуж собралась.
It's like a miracle.
Это, как чудо.
It's like a miracle.
Это просто чудо!
It's like a miracle... to see yourself in the past.
Это как зеркало... видеть себя в прошлом.
The way she brought her grandfather Ivan... to see me play... like that trolley we toured the Miracle Mile in... it's just a little out of time.
ќна привела своего дедушку "вана... посмотреть, как мы играем... ак этот троллейбус, мы ехали по" удесной ћиле,... только немного не в свое врем €.
Yes, it's like a miracle.
Да, это как чудо.
With a tumor like that, it's a miracle he remembers his name.
С опухолью такой величины - чудо, что он помнит, как его зовут.
It's a miracle of the space age. Sock manufacturers are using new fibers like Lycra, Orlon and Dacron to put super stay-up power into their over-the-calf sock.
производители носок используют новые материалы... чтобы носок оставался только прилегающим всегда.
But even with only this, I think it's like a miracle.
Но все равно, для меня Это было чудо.
Just like you said, doc it's a miracle.
Как вы уже сказали, док. Это чудо.
Now that we have abandoned our bodies, it's like a miracle, to think that, for the first time, we are being treated as people.
И вот когда мы отбросили наши тела, утратили остатки человечности, ты обращаешься с нами как с людьми.
And it's because the investment in Mr. Collins is so large I've compiled a list of questions we'd like the miracle girl to ask.
И раз уж мы не скупимся на вложения в мистера Коллинса,... я составил список вопросов, которые должна задать "чудо-девочка".
It ´ s like a miracle.
Это похоже на чудо.
I mean, it's like a miracle or something, Dan-o.
Я xoчy cкaзaть, этo что-тo вpoдe чyдa, Дэн-o.
It's like a miracle.
Это же просто чудо!
Truly, it's like a miracle.
Правда, истинное чудо!
It's like a miracle.
Это просто чудо.
It's like a miracle.
Чудеса какие-то!
Advice like that, it's a miracle I lived as long as I did.
С такими советами - это чудо, что я прожил так долго.
You look great. It's like a miracle.
А сейчас, только посмотрите - отлично выглядите.
It's a miracle, just like Aidan said.
Это чудо. Как и говорил Эйдан.
What's it like, being a man of miracle?
Скажите мне, каково это, быть чудо-человеком?
With a mother like you, it's a miracle she ain't tried this years ago. - Where you taking her? - Hospital.
С такой матерью как ты, просто чудо, что она не попыталась сделать это много лет назад.
Like I said, it's a miracle.
Как я и сказал, это чудо.
So, I feel like it's a miracle he proposed while we were living together... you know, the whole "milk for free" thing.
Такое ощущение свершившегося чуда.
- Hmm. It's like a miracle.
- Ммм... это чудо.
It's like a miracle.
Это как чудо.
You know, we keep talking about the miracle like it's a bad thing, but we forget about the good side - all the years we're gonna have together.
Знаешь, мы постоянно говорим о чуде, как о чём-то плохом, но забываем о хорошей стороне... обо всех тех годах, которые мы проведём вместе.
It's a miracle we ever got any work done because nobody can waste time like you and me.
Чудо, что мы вообще-то сумели что-то снять. Мы с тобой мастера по пустой трате времени.
I know, it's like the end of miracle on 34th street, only everyone's calling me a bitch.
Я знаю, это как финал "Чуда на 34-й улице" ( рождественский фильм ) только все называют меня стервой.
I'd like to go home. It's a miracle what this woman can endure.
я бы хотела пойти домой это чудо, что эта женщина может выдержать
A science that's like a miracle. A miracle that's similar to a science. Let it be, professor....
Чудеса науки... научное чудо... господин Великий Учёный?
Okay, maybe not a miracle, but it's, like, divine intervention.
Окей, может, не чудо, Но это что-то вроде божественного вмешательства.
Sally, it's like a miracle.
Салли, это чудо.
It's like a miracle.
Что ж, выходит — чудо?
Oh, it's like a miracle.
Это как чудо.
It's a miracle after taking a fall like that.
Это чудо, учитывая то, с какой силой он упал.
- What you did today, connecting two lost souls, well, it's just like Sylvie said, a miracle, Zoe.
- Знаешь, что ты сегодня сделала : соединила две потерянные души. Это, как и говорила Сильви, чудо, Зоуи.
And then they're standing there like they've just created a miracle because they've recorded some song, like it's the most important thing in the world.
И стоят такие, как будто только что сотворили чудо, раз записали песню, словно это самая важная вещь на свете.
Nexus vorti- - a rare occurrence, something so infrequent it's almost a miracle like an astrological event or...
Nexus vorti - редкое явление что-то настолько редкое, что похоже на чудо. как астрологическое событие или
it's a miracle to find him like this.
Это просто чудо какое-то для него.
It's like a miracle.
Это же чудо какое-то.
It's like a miracle.
Это же чудо.
It's a miracle that the Note found its way to someone like you.
что Тетрадь попала к такому человеку.
It's like a miracle.
Это чудо.
It's like a miracle.
Это просто волшебство.
it's like a fairy tale 19
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like 2099
it's like that 152
it's like you said 124
it's like a dream come true 17
it's like this 178
it's like magic 16
it's like a dream 43
it's like riding a bike 38
it's like i'm 22
it's like 2099
it's like that 152
it's like you said 124
it's like a dream come true 17
it's like this 178
it's like magic 16
it's like a dream 43
it's like a drug 24
it's like you're 17
it's like you 22
it's like it never happened 25
it's like saying 20
it's like the 32
it's like i always say 17
it's like looking in a mirror 17
it's like a 174
it's like old times 19
it's like you're 17
it's like you 22
it's like it never happened 25
it's like saying 20
it's like the 32
it's like i always say 17
it's like looking in a mirror 17
it's like a 174
it's like old times 19
it's like i told you 32
it's like i said 93
it's like they say 20
a miracle 197
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's like i said 93
it's like they say 20
a miracle 197
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's over 4654
it's ok 4874
it's okay 22028
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584