It's my Çeviri Rusça
55,976 parallel translation
She came to my house to tell me that if I even so much as try to get a job at a legal clinic, she's gonna make it her life's mission to stop me.
Она пришла ко мне домой, чтобы сказать мне, что если я попытаюсь устроится в консультацию, она сделает всё, чтобы остановить меня.
It's not my story to tell.
Это не моя тайна.
It's... it's just, I had your painting on my wall for the longest time, and I just realized... how much I missed it.
Просто... Твоя картина очень долго висела у меня на стене, и я только понял... как я по ней скучал.
It's just quicker to do it from my account... You know, red tape and all that.
Просто с личного счета снять быстрее... избегая бюрократии.
- You see, all my experience at a midtown law firm tells me you're authorized to go to 20, so let's say 25 and call it a day.
Весь мой манхэттенский опыт говорит, что вы уполномочены поднять до 20, так что давайте сойдемся на 25 и закончим.
- Um, my father's been sick, and I haven't talked about it, because I don't like to...
Мой отец болен. И я не говорила об этом, потому что не хочу...
- Except now you told me i can't handle it, and that's gonna be boring a hole in my brain, making this thing a thousand times harder.
Только ты сказал, что я не смогу, и это будет вертеться у меня в голове, делая эту проблему сложнее в тысячу раз.
- It's about my interview with the character and fitness committee.
В моем собеседовании с комиссией по этике. – Что с ним?
I was put on alert this morning that Mr. Chandler's personal computer had left its residence. When they tracked it to PAB, Wescott immediately called my office.
Мне утром доложили, что персональный компьютер мистера Чендлера покинул его дом когда его привезли сюда, мне позвонили из Вескотта
Okay, um, so the portable charger that we took... it got lost, and my dad's cell ran out of power.
Наш портативный зарядник потерялся, а у моего отца сел аккумулятор в телефоне
Our successful businessman chances nothing, and in my oh-so-humble opinion, that's what I think this phone is a mistake because it reveals his character.
Этот удачливый бизнесмен не полагается на удачу, и по моему очень скромному мнению, я считаю этот телефон его большой ошибкой, потому что он показывает нам его характер
It's my dad's, and it's loaded.
Это моего отца, оно заряжено.
OK, so I'm with this girl, she's gorgeous, and she's inspecting my dick, she's twirling it around, she's flicking it back and forth, and so I slip my hand up her leg, and, er, I get to her panties,
В общем, я с этой красоткой, и она осматривает мой перец. Крутит его туда-сюда, вперед-назад. А я глажу ее по ноге.
I thought it was because of my hands, but it's getting worse, not better.
Я думал, дело в руках, но всё становится только хуже, улучшений нет.
- It's my mouth.
— Это мой рот.
So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done.
Так что вместо того, чтоб приходить ко мне на работу и давить на меня, почему бы вам не вернуться в свою дыру и ждать, пока мы не сообщим, что всё сделано.
It's my wife.
- Это моя жена.
It's my weekend, Joey!
- Это мои выходные, Джоуи!
Yay! Look, it's my friend Cassidy!
Смотри, это мой друг Кэссиди!
Well, it's not my fault if people my age are open to disruptive ideas.
Не моя вина в том, что люди моего возраста подвержены разрушительным идеям.
It's in my files.
Всё в моих материалах.
- Hey. - It's my fault that these girls are dead.
Я виновата, что эти девочки мертвы.
It's not my fault.
Это не моя вина.
Yeah, well, it's my first day.
Да, первый день на работе.
It's my second day of work.
Я второй день на работе.
In exchange for what? May I just say, the King has made his list of replacements, and my son's is the only credible name upon it.
Взамен на что? и мой сын - единственный правильный выбор!
Prepare yourselves for pleasant news. I have it on good authority that the new minister's apartments are nothing short of lavish. Pardon my ignorance, but isn't Monsieur de Foix
Приготовьтесь получить очень хорошие новости. что апартаменты министра абсолютно роскошны. но не слишком ли молод месье де Фуа для этого поста?
It's not my fault your son cannot walk through an open door.
Не моя вина, что он не может зайти даже в открытую дверь.
Ijust have a growing slug of a baby inside my belly and it's pressing down on my bladder with considerable force.
В моем чреве растет слизняк, который давит на мой мочевой пузырь с ни с чем не сравнимой силой.
It was not my decision, Sire, but Rome's.
Не я так решил, сир, а Рим.
It's so nice to have a trusted friend by my side!
Какая радость иметь рядом доверенную подругу!
It's about my son.
Это по поводу моего сына.
It's out of my hands.
Это не в моей власти.
It's my final offer. Take it or leave it.
Это последнее предложение.
I'll concede that spending all my time inside of a house with you scrawny code jockeys, the Incredible Shrinking Hendricks, and whatever the fuck Jared is here... may have blunted my conventional masculinity a hair, but it's always been there.
- Я допускаю, что за время, проведенное в компании с тощими кодерскими крысами, вроде Усыхающего Чудо-Хендрикса и Как-то-Там Долбо-Джареда, моя прежняя мужественность чуть потускнела. Но я ее не терял.
It's an old mariachi number that had cost me practically nothing and so far has bought me two houses and put my village idiot grandson through six years of Emerson. Oh.
Она из старого репертуара мариачи, обошлась мне в гроши, а в итоге принесла мне два дома, а моему внуку-полудурку шесть лет в колледже Эмерсон.
These are all my notes from the original build of Pied Piper 1.0, back when it was just some stupid search app for music copyright... s.
Это мои заметки по первому билду "Крысолова 1.0", когда он еще был дебильным поисковиком музыкальных копирайтов...
April, it's my baby too.
Эйприл, это и мой ребёнок.
It's not my fault.
Убийца! Я не виноват.
It's just... It's my responsibility.
Я должна была это сделать.
It's fine, except for my upstairs neighbor.
Хорошо, кроме соседа сверху.
I'm... it's my responsibility.
Это моя прямая обязанность.
It's not my stomach this time, mom,
Мама, это не желудок.
It's my head.
А голова.
Sometimes, it's like... My feelings aren't my own.
Иногда мои чувства будто не мои.
It's the first time I felt like someone was in my corner.
Впервые я почувствовал кого-то на своей стороне.
It's my son.
- Это мой сын.
Maybe it's this little tyrant in my uterus.
Видимо из-за этого маленького тирана в моём животе.
It's not my problem.
Это не моя проблема.
My god, it's a boy?
- Так это мальчик?
We need more tests to be certain, But it's my opinion that her accident caused. A stroke to the brain stem,
Нам нужно сделать ещё тесты, чтобы убедиться, но, по моему мнению, эта авария вызвала инсульт в стволе головного мозга, куда входит базилярная артерия.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112