English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It's my fault

It's my fault Çeviri Rusça

4,373 parallel translation
Are you saying that it's my fault? Before blaming others for not being on your side... Think about why you couldn't keep them on your side.
что я в таком положении? почему ты не можешь их удержать.
It's my fault, I killed them.
Я виноват в их гибели.
It's my fault.
Виноват.
It's my fault,
Я виноват.
Whenever people tell me not to take it too hard, it's not your fault, I feel like they are reminding me that it is my fault.
Каждый раз, когда мне говорили, что это не моя вина, я чувствовал, что виноват.
It's all my fault.
Это я виновата.
It's not my fault.
Это не моя вина.
Hey, look, it's not my fault anyway, okay?
Слушай, я не виноват, понятно?
And it's not my fault, I didn't start it?
И что это не моя вина, не я это начал?
You think it's my fault your daughter was raped... and humiliated.
Ты думаешь, что это я виноват в том, что твою дочь изнасиловали.... и унизили.
It's not my fault, I got distracted.
Это не моя вина, я отвлеклась.
Well, it's not my fault that you have no idea how the human body works.
Я не виновата, что ты не понимаешь, как устроено человеческое тело.
It's, uh, my fault.
Это моя вина.
No... it's... it's my fault...
Нет... я... Я виноват...
It's not my fault I have fat fingers!
Я не виноват, что у меня толстые пальцы!
Nessa, it's my fault!
Несса, это моя вина!
[Sobs] : It's all my fault.
Это все моя вина!
- I know it's my fault.
Стефан, я знаю, что я виновата, но...
It's all my fault.
Это всё моя вина.
... blocking that it's my fault.
... закрывался от того, что это моя вина.
It's my fault.
Это моя вина.
But it's my fault.
Но это моя вина.
It's all my fault and no one can save us.
Это моя вина и никто не спасет нас.
- Look, it's my fault, okay?
- Слушай, это моя вина.
After what happened last night, there's zero chance we're ever going to get back together, and it's all my fault.
После того, что случилось прошлой ночью, нет никаких шансов, что мы сойдемся, и я во всем этом виноват.
It's not my fault, John.
Я тут не при чём, Джон.
Are you... it's not my fault we like each other.
Вы... Я не виновата, что мы нравимся друг другу.
- It's my fault, man.
- Это моя вина, приятель.
- It's my fault, okay?
— Это моя вина, ясно?
I swear, if he's left behind again, it's not my fault!
Клянусь, если он опять не вернётся, это не моя вина!
It's my own fault.
Это всё моя вина.
It's my fault as much as anyone's.
Я так же виновата, как и кто-либо другой.
And it's all my fault.
И всё это из-за меня.
It's my fault!
Это моя вина!
It's not my fault you and your team moved too slow.
Не моя вина в том, что ты и твоя команда медлили.
For what it's worth, I know it's my fault things went sideways after we got married.
Не знаю, поможет ли тебе это, но я знаю, это моя вина, что все пошло наперекосяк после свадьбы.
It's not my fault.
Я не виноват.
- Well, I certainly wouldn't tell them That's how to avoid s.E.C. Scrutiny, But it's not my fault if dropping pearson specter
Я бы не стал говорить им, что это способ избежать внимания КЦБ, но я не виноват, если отказ от услуг Пирсон-Спектер станет повальным.
Okay, it's not my fault that... that people want to hang out with me.
Я не виноват, что... Что люди хотят тусить со мной.
It's not my fault your party bus was a party bust.
Это не моя вина. Твоя автобусная вечеринка это халтура
Well, just so you know, we worked it out, and it wasn't my fault and it wasn't Stephanie's fault.
Ну, чтоб ты знала, мы во всем разобрались, и это была и не моя вина и не вина Стефани.
And then Mom's going to say it's all my fault.
И мама скажет, что все это - моя вина.
I'm just afraid that she's going to show up again and she's gonna... she's gonna tell me that it was all wrong and that she's not okay and that it's my fault.
Я просто боюсь, что она снова появится и, что.. Что она скажет, что все было напрасно, и что с ней не все в порядке, и что это моя вина.
And it's my fault.
Это моя вина.
- What? It's my fault. The receipt said :
Я сама виновата : я ему вперед расписку дала, что все сполна получила, он и дал только две.
- It's not my fault.
- Не моя в том вина.
But it's not my fault that you're alone and you can't handle it.
И я не виновата, что ты одна и не можешь справиться с этим.
It's not my fault they're embarrassed of themselves.
Это не моя вина, что они себя позорят.
Sorry, but it's not my fault this airship's a hunk of junk.
Прости, я не виновата, что это не дирижабль, а куча мусора.
Oh, right, it's my fault you put me through hell.
О, да, моя ошибка в том, что ты заставил меня пройти через ад.
It's my fault, Abby. - What?
- Это моя вина, Эбби.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]