English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It's my pleasure

It's my pleasure Çeviri Rusça

395 parallel translation
It's my pleasure.
Она прекрасна.
For once, it's my pleasure not to shut up.
Нет, на этот раз я себя потешу.
It's my pleasure to crush this glass!
Разобью этот бокал!
It's been a pleasure discussing this with you, Colonel, but I'm afraid that I'd better be getting back to my guests.
Приятно было побеседовать, но я вынужден вернуться к гостям.
The gods favor my lord Gratus. If it is the governor's pleasure, the wreath of office.
Знак благосклонности Богов - венок Наместника Императора.
- It's my pleasure.
Пожалуйста!
It's my pleasure, ma'am.
Я рад вам помочь, синьора.
Speaking of real singers, it's my pleasure to introduce a man with a golden voice, our beloved Carletto, who will sing his pièce de résistance.
Напоминаю об этом, чтобы с удовольствием предствить вам... Человека с золотым голосом - нашего любимого Карлетто. Который исполнит свою песню....
- It's my pleasure.
- Мне тоже приятно.
It's my pleasure.
Я буду только рад.
It's a pleasure to do my job, Mr. Johnson.
Я счастлива вьiполнить свою работу, мсье Джонсон.
- It's my royal pleasure.
- Это - моя просьба. - Эй!
It's my pleasure to present my fiancee.
С радостью хочу представить Вам мою невесту.
Loreta, Rubi, it's my pleasure to introduce the Shadows.
Лорета, Руби, с удовольстием представляю Вам Теней.
It's my pleasure, Mr. Biddle.
Это одно удовольствие, мистер Бидль.
Right now, Gigi is going to perform, it's my pleasure to announce :
И прямо сейчас, Жижи собирается выступить, о чём я с удовольствием объявляю...
Listen, it's my only pleasure...
- Не всем же быть чемпионами гонок. - Послушай,..
Dear friends, it's my pleasure to introduce, as every year, the little show we've prepared and for which I ask your kind indulgence.
Дорогие друзья... с радостью представляю вам... наше скромное ежегодное представление. Надеюсь на ваше снисходительное отношение,
Hello my angel... it's such a pleasure to see you again.
мой ангел... так приятно видеть тебя снова.
- Oh, it's, uh, my pleasure, Ted.
- Пожалуйста, Тед.
It's my pleasure.
Рад познакомиться, любезная синьорина.
Go ahead. It's my pleasure.
Я буду только рад.
You gave one of the finest recitations it's been my pleasure to hear.
Твоё выступление было одним из лучших. Я слушала с удовольствием!
It's my pleasure. I don't want money.
Нет-нет, ради бога, не нужно денег.
It's my pleasure.
Не за что.
It's my great pleasure.
Делаю это с превеликим удовольствием.
- It's my pleasure.
Ну что вы, что вы, мне будет даже приятно.
If I can be of any help, it's my pleasure.
Если это поможет, то с большим удовольствием.
Good evening, it's my pleasure to introduce the guest of the evening, Dolly Bell, who after a long and successful tour of Asia, Africa and Europe, has decided to perform at home.
Я с удовольствием хочу объявить следующий номер, звезду Долли Белл! Дорогие гости! После долгого успешного турне по Азии, Африке, Индонезии, Бельгии и Франции она решила выступить перед югославской публикой!
Come over here. And now, ladies and gents, it's my pleasure to present... the Queen of the 1921 Gillanbone show :
А сейчас, дамы и господа, представляю вам... королеву шоу 1921 года в Гилланбоун мисс Джуди Сэттон.
My wife and I have come to stay here at the priory. It's our great pleasure.
Мы с женой очень довольны, что будем жить в монастыре.
- It's my pleasure.
- На здоровье.
- It's my pleasure.
- И я рад.
It's my pleasure.
Был только рад.
It's my pleasure to announce my partnership with the greatest karate man I have ever known, Sensei John Kreese.
Мне очень приятно представить вам, моего партнёра, величайшего мастера карате, из всех которых я знал, сенсея Джона Криза.
- No, no problem. It's my pleasure.
Я рад тебе помочь.
It's my pleasure.
С превеликим удовольствием.
It's my pleasure.
Пожалуйста. Эээ...
As Little Miss Springfield, it's my pleasure to welcome you to America... the land of opportunity.
Я, "Маленькая мисс Спрингфилд" рада приветствовать вас в Америке стране великих возможностей.
It's my pleasure.
- Это удовольствие для меня.
It's my pleasure.
Не стоит благодарности.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present the...
Дамы и господа, я с радостью представляю вам награду за...
May I introduce my friend, Virginia Cranehill. Charles Ossining. - It's a pleasure.
ѕозвольте мне представить ¬ ам мою подругу ¬ ирджинию рэйнхилл.
- It's my pleasure.
- Я рада вашему приходу.
As the head of the Tangiers Gaming Corporation... it's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the Vegas Valley Country Club.
Как голова Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном клубе.
If I may say so, it's been my special pleasure to see many new officers like yourself come through these portals.
В этом, можно сказать, мое особое удовольствие - видеть так много новых офицеров, как ты, заходящих в эти двери.
- It's my pleasure.
- Да не за что.
It's my pleasure. I love these.
Мне нравится. Я их просто обожаю.
And so it's my pleasure to present... this medal to Inspector Robert Schwarz... in honor of his outstanding work... for the Criminal Investigation Division.
Я с удовольствием вручаю эту медаль комиссару Роберту Шварцу в знак признания его выдающихся успехов на службе в уголовной полиции.
- It's been my pleasure, ma'am.
Было очень приятно, мэм.
I'm Robin Quivers, and it's my great pleasure to introduce you to New York's newest disc jockey. Howard, Lisping : Ooo-ey, that's me.
Ooo-eй, это - я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]