It's not bad Çeviri Rusça
2,933 parallel translation
- I'm no tycoon, but I figure it's not bad for one week's investment.
Это не плохо, для недельной инвестиции
It's not balls, Mr Crowder. It's bad manners.
Да не в яйцах дело, мистер Краудер.
No, it's not that bad, but, I mean,
О, нет.
Hey, it's not as bad as it looks, old-timer.
Всё не так плохо, как кажется.
It's not a bad deal, Tony.
Это неплохая сделка, Тони.
I do not know if it's good or bad news.
Не знаю, хорошая ли это новость.
Not that it's a bad word, it's... it's... it's...
Это не плохое слово, оно.. оно... оно..
It's not bad.
Неплохая.
It's not that bad, you know.
Ты знаешь, не так уж плохо.
It's not bad. You're hard to please.
Неплохое.
We think whatever two consenting dolls, or maybe three consenting dolls do- - and it's gonna be bad'cause he's a grower, not a shower.
Мы просто думаем, что, чтобы ни делали две сговорившиеся куклы, или три, это будет плохо, потому что он не демонстратор, а делатель.
I'm sure it's not that bad.
Я уверен, все не так уж плохо.
- I'm not feeling well, and when I don't feel well, it's usually bad news.
- Я плохо себя чувствую, и, когда я плохо себя чувствую, это обычно плохая новость.
But then again, it's not so bad when you get to pick your own desk.
Но, с другой стороны, всё не так плохо, когда ты сам выбираешь свой собственный стол.
Oh, that's not bad, but as far as romance goes, I think my gift hits it right out of...
Звучит неплохо, но в плане романтики, мой подарок намного....
You think that, and then you do it, and it's not so bad.
Ты так думаешь, потом все же делаешь, и оказывается не так плохо.
Cut it out. A girlfriend " s not a bad thing.
Яки, подруга - это не плохо.
It's not a bad thing to put it down.
Нет ничего плохого в том, чтобы её снять.
It's not bad, is it?
Неплохо, да?
It's not a bad thing when someone knows the darkest parts of you.
Нет ничего плохого в том, что кто-то знает твои темные стороны.
Although it's not a bad idea.
Хотя это и не плохая идея.
It's not bad work... part server, part shrink.
На само деле не такая уж плохая работа.
Not if it's this bad over the Channel.
Над каналом разразится буря.
I want Odin just as bad as you do, but sometimes it's just not worth it.
Я хочу поймать Одина также сильно, как ты, но иногда игра не стоит свеч.
I'm not even sure it's a bad thing, Claire.
Я даже не уверен, что это плохо, Клэр.
It's actually not that bad.
На самом деле неплох.
Actually, it's not that bad, but this keeps the story moving.
Вообще-то там все не так плохо, но так нужно для развития истории.
- It's not that bad.
- Все не так уж и плохо.
Oh, come on, it's not that bad.
О, да ладно, это не так уж плохо.
It's not as bad as it looks.
Не все так плохо, как кажется.
Come on, it's not that bad, and I got four free fresh coffee drinks, and one had a caramel drizzle.
Да ладно. не всё так плохо. И я получила четыре свежих кофе бесплатно, и один с карамельной крошкой.
It's not like there was any bad blood between us.
Между нами не было никакой вражды.
No, it's resort jail, and it's not so bad.
Нет, это курортная тюрьма и она не так уж плоха
It's too bad there's not someone else we could call.
Плохо, что нет еще кого-нибудь, кому мы можем позвонить.
It's not going to be that bad
Ничего страшного не случится.
But you're right, it makes me look bad if we go public, and it's not good for you either.
Но ты прав, если мы раскроем отношения, я буду выглядеть не очень, да и ты тоже.
I mean, it's not a bad neighborhood.
Думал, это не плохой район.
It's not that bad.
Не так уж и тяжело.
Even if it's not bad?
Даже если в нем нет ничего плохого?
It's not that bad.
Там не всё так плохо.
It's not as bad as I thought.
Всё не так плохо, как я думала.
It's not a bad sin.
Не такой уж это и грех.
Yeah, I mean, it's not bad for a 14-rated food truck.
Да, я имею в виду, это не плохо для 14-номинального грузовика с едой.
It's not so bad.
Это не так плохо.
Yeah, it's a bad thing George did, but not in George's world.
Да, Джордж поступил плохо, но не в мире Джорджа
Well, so far. Other than occasionally hallucinating about rabbit roast, it's not too bad.
Ну да... но все не так плохо.
It's too bad Jeff's not around.
Жаль, что Джефф не тут.
Not a bad place to hide whatever it is she says she's got on us.
Там находятся только несколько летних домиков. Неплохое место, чтобы спрятать то, что у нее на нас есть.
Hey, it's not that bad.
Эй, с ним всё нормально.
No, it's not bad at all, I think it's a great thing.
Нет-это совсем не плохо, наоборот это здорово.
It's not that bad.
Это не так уж и плохо.
it's not bad at all 20
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561