It's not here Çeviri Rusça
3,269 parallel translation
It's not the same here without you.
Без вас здесь не то.
It's not in here.
Его нигде нет.
If there's anything that ties him to Ravenswood, he's not keeping it here.
Если есть что-нибудь, что связывает его с Рейвенсвудом, то он не будет хранить это здесь.
And, um, I get a free room here at the bed and breakfast, although it's not so much breakfast anymore, so...
И я нашла свободную комнату с постелью и завтраком, хотя здесь уже не так много завтрака, так что...
It's like you're not even here.
Как-будто тебя здесь и нет.
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds.
Мы здесь не для того чтобы встать между тобой и домом престарелых для демонов. но там творится безумие и я ищу хотя бы малейшие преимущество.
Here, I did a baba ghanoush, I thought, you know, aubergines, it's a party, why not?
Ещё я сделал баба-гануш. Думал, вы не будете против баклажан. Это же вечеринка, так что почему нет?
I am the employee, which means I can leave, and I will if it's not good for my son to be here.
Я работница, это значит, что я могу уволиться, я так и сделаю, если здесь плохо влияют на моего сына.
It's not here!
Его тут нет!
Hey, it's Tom. I'm not here.
Привет, это Том, меня здесь нет.
It's not so terrible in here.
Здесь не так уж и ужасно.
It's not too bad in here, all things considered.
Здесь у тебя очень неплохо, есть все удобства.
It's not really your husband we're after here, Mrs. Malloy.
На самом деле, мы здесь не из-за вашего мужа, миссис Мэллой.
It's not why I'm here.
Я тут по другой причине.
It's not far from here.
Это недалеко.
Not that I've traveled all around the world, but here in Tokyo... it's not anything physical,
Не то, чтобы я путешествовал по всему миру, Но здесь, в Токио... Это не физическая теплота.
It's purgatory, not hell, which means you still have a chance of getting out of here, but only if you listen.
Это чистилище, а не ад, и это значит, что ты все еще можешь выбраться отсюда, если выслушаешь меня.
You know, it's not too late to build a small geodesic dome in here.
Знаешь, еще не поздно построить тут небольшой геодезический купол.
As in it's not here.
То есть его здесь нет.
It's not getting any better over here.
Лучше не становится.
Well, I'm clearly not gonna have much of an impact here, so I think it's time I take my own orders and evacuate.
ну я явно не буду иметь большую часть внимания здесь так что я думаю пришло время принять мои собственные приказы и эвакуироваться
Right? We're working here.
It's not that I want to talk about it, it's that I...
It's not here.
Его здесь нет.
It's just sometimes when I come in and play ping pong in here with my friends they turn out not to be, real like.
Иногда я тут играю с дружками в пинг-понг, а дружки оказываются того, не настоящие.
They're not actually on the list here, but I see Liam Moone is there, so it must be for Moone Signage, wishing us all a happy St Patrick's Day.
Их нет в списке, но я вижу Лиама Луна, так что это наверное Вывески Луна, желают нам всем прекрасного Дня Святого Патрика.
Sure, pin it on a guy who's not here to defend himself.
Конечно, повесь это на парня, которого здесь нет, чтобы себя защитить.
Now it's not here.
Теперь его нет.
I'm not trying to Monday morning quarterback here--it's Wednesday.
Не то чтобы я лезла с запоздалыми советами.
Supposedly it's not too far from here.
Предположительно, недалеко отсюда.
It's only a matter of time before they're standing here treating you like a suspect, not like a man who lost control of his vehicle.
Это вопрос времени, когда они появятся здесь, и предъявят обвинения, и уже не в потере контроля над транспортным средством.
What if I heard somebody leaned on the analyst and had Jim's name taken out, and that's the only reason it's not here?
Что если я слышал, что кто-то нажал на аналитиков, и заставил их вычеркнуть имя Джима, и это единственная причина, почему его тут нет?
- It's not here!
— Его здесь нет!
- It's not here.
- Она не здесь.
It's not here.
Ее здесь нет.
I guess it's not such a good idea, me showing up here.
Думаю, не стоило приходить сюда.
It's not an emergency per se. I'm just starving, and there is nothing to eat here, and Brick is on a house call.
Ну это не совсем экстренный случай, но я просто помираю с голода и тут нет никакой еды, а у Брика вызов на дому
- Definitely not a word... straight-up not a word. - Yeah, it is. Uh, but I get the sense you're not gonna leave, so here's what I'm gonna do.
Но мне кажется, вы не уйдете, так вот что я сделаю.
- I'm not sure that's my sacrum. Now right... feel it right here, and in.
Так, а теперь почувствуй - и вдох.
It's like, "come on. We're not preparing a Thanksgiving meal here."
Так.
But, he's on his way over here right now, and I'm gonna help him, like it or not.
Но прямо сейчас он едет сюда, а я буду ему помогать, нравится тебе, или нет.
It's not right here.
Это неправильно.
What are you doing here, by the way,'cause I know it's not to support me.
Кстати, что ты здесь делаешь? Я знаю - не для того, чтобы меня поддержать.
It's not as if I specifically told you to keep him here!
Почему... - Ты права. Не твоя, ведь я ясно сказал не выпускать его отсюда!
That doesn't mean it's not here for me.
Что не означает, что он здесь ради меня.
It's not safe here.
Здесь небезопасно.
Okay, it's just probably me here, Diego, but I'm only following a little bit of that, not much.
Ладно, я наверное один такой но я не понимаю, что ты имеешь ввиду.
It's not here.
Здесь этого нет.
Well, it's not here.
Что ж, он не здесь.
Look, I've been dealing with my son having cancer for almost 10 years now, and most of the people that come here every week, it's because it's the one place we can chat, get a little Pinot buzz and not talk about cancer.
Слушайте, я уже почти десять лет живу с тем, что у моего сына рак, большинство приходят сюда каждую неделю, потому что здесь мы можем поболтать, выпить вина и не говорить о раке.
Volunteering here was such a waste. - It's not a waste.
Волонтерство здесь было как трата времени.
Uh, since it's clear that it's not as safe here as we would like, until you testify in court, you're coming to live with me.
Поскольку уже очевидно, что здесь не так безопасно, как нам бы всем хотелось, до момента дачи показаний в суде, ты переезжаешь жить ко мне.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561