It's not that complicated Çeviri Rusça
92 parallel translation
Maybe because you need a little, or not too much... I don't know. It's not that complicated, is it?
Может потому, что профессия актрисы требует слишком большой отдачи.
It's not that complicated!
И никаких многоточий. Что за глупости!
- It's not difficult to make each other's lives more complicated, Clara. - That's not what I'm saying. - That's what you're doing.
Осложнять друг другу жизнь - это не трудно, Клара.
I'm not. it's just that life's so complicated.
Конечно же нет. Это всё жизнь, которая так запутана и усложнена.
It's not that complicated...
Это несложно.
I DON'T KNOW ABOUT OTHER MEN, BUT FOR ME IT'S NOT THAT COMPLICATED.
Не знаю как там другие мужчины, но в моем случае это не так уж и сложно.
It's not that complicated.
Это не так уж сложно.
It's not that complicated.
Тоже мне сложности.
Oh, it's not that complicated, really.
На самом деле, всё не так уж и сложно.
Oh, honestly, Daphne, just try to keep up. It's not that complicated.
Боже, Дафни, не теряй нить разговора, разве это так сложно?
It's not that fucking complicated.
Это не так уж сложно.
Because it is full of good, and I am full of bad. I think that's all there is to it. I'm not very complicated, really.
Потому что она хорошая, а я плохой, думаю, только по этому, меня не так сложно понять.
Finish the cod with truffle oil. Just need someone to help trim the lamb. It's not that complicated.
Закончить треску под соусом из трюфелей найти кого-то, кто поможет разделать барана это не так сложно.
It's not that complicated.
Ничего сложного в этом нет.
It's not that complicated?
Ничего сложного?
Tony, it's not that complicated.
Тони, всё не так сложно.
Well, it's really not that complicated. It's just, uh...
Ну, тут ничего сложного, просто...
Come on, Q. It's not that complicated. Now let's just play it again.
- Ку, это не так сложно, попробуем еще разок.
It's not that simple. It's complicated.
Все не так просто.
It's not that complicated.
Всё не так уж сложно.
It's not that complicated.
Это ведь несложно.
- Everything with you is so complicated. I bet that if you just told me the story, you'd realize that it's not complicated at all. That you just love her.
- У тебя всё сложно... Спорим, если ты расскажешь мне правду, всё окажется совсем несложно... Ты поймёшь, что любишь её
It's not that complicated. Either the baby's gonna die or not.
Или мать умрет, или нет.
It's not that complicated, really.
Это не так сложно, на самом деле.
It's not that complicated.
Не так уж и сложно.
It's not that complicated.
Это не так уж и сложно.
- It's not that complicated.
- Все просто.
Well, it's not that complicated.
Ну, это не так сложно.
See, I'm not claiming that it's not... it's not complicated,
Понимаете, я не утверждаю...
Hank, it's not that complicated.
Хэнк, все не так сложно.
I mean, I suppose that it sounds complicated, but believe me, it's not nearly as complicated as knowing that they're never ever gonna come back again.
Я понимаю, что все эти "если" и "когда" звучат слегка запутано... но... поверь мне... это и близко не так тяжело как... знать, что... они уже никогда не вернуться назад.
Complic- - it's not that complicated.
Сложной... она не такая уж и сложная.
So, it's not that complicated, right? No one gets to work with the Autobots unless I approve it.
Так вот, никто не получает доступ к работе с автоботами без моего разрешения.
That's why I like doing this move. 'Cause it's not that complicated.
Мне нравится танцевать так, потому что, ты понимаешь?
We sell. That's what we do. It's not complicated.
Продаём, только и всего, ничего сложного.
It's not that complicated, putting an R in front.
Это не так уж и сложно - ставить перед словом букву "р".
Well, it's really not that complicated.
Ну это не так сложно.
It's not that complicated, neither are you.
Это не трудно понять, даже вам.
No, I'm not defensive. It's just that relationships are a lot more complicated than that.
Я не обороняюсь, просто отношения между мужчиной и женщиной куда сложнее.
It's not that complicated a question.
Это не очень сложный вопрос.
It's really not that complicated.
Это действительно не так уж сложно.
- Okay, think about it. - It's not that complicated.
Так, Джесс, подумай вот о чем.
And so you begin to climb and you realize that it's going well, that it fits you, that it's not to complicated to read, well, I was able to work it out pretty easily...
Начинаешь лезть и понимаешь, что "пошло", то что надо, читается легко. У меня получилось работать довольно легко...
Now, I've got a plan, and it's just not that complicated.
А у меня есть план, причем не особо сложный.
I guess it's not that complicated.
Хотя, всё не так уж и сложно.
It's not, like, that complicated.
Это не так-то и сложно.
It's not really all that complicated.
Не так уж и сложно все.
This guy can talk and talk all he wants, - but it's not that complicated. - Andy,
Это парень может говорить сколько хочет, но это не настолько сложно.
It's not that complicated.
Это не так сложно
Okay, I guess it's not that complicated.
Ладно, похоже, всё не так и запутанно.
"Keep it simple, stupid?" It's not that complicated.
"Не надо усложнять". Смотри на вещи проще.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not important 386