English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It's our only hope

It's our only hope Çeviri Rusça

47 parallel translation
It's our only hope.
Вы обязаны. Это наша последняя надежда.
It's our only hope.
Это наша единственная надежда.
It's our only hope if we want to free our people.
Это наша единственная надежда, если мы хотим освободить наш народ...
It's our only hope.
Это наша последняя надежда.
It's our only hope. Come on!
Поднимайтесь!
- It's our only hope!
- Другой надежды нет.
It's our only hope, Mathesar. Thank you.
Ведь это наша единственная надежда, Матазар.
Okay, I guess it's our only hope.
Хорошо. Видимо, это наша единственная надежда.
No, not the airport. There the highway. It's our only hope.
Нет, не в аэропорт, садись на шоссе, это наш единственный шанс.
It's not only our hope, it's in our best interest to keep Robin alive and smoking.
Наша надежда, наша выгода в том, чтобы Робин жил долго и курил. Это смешно!
I hope it's understood that that will be our only topic of discussion.
Надеюсь, вы понимаете, что только это и будет темой наших разговоров.
It's our only hope, lad.
Этo нaш пoследний шaнс, пapень.
I know, even if it's one in a million, it's our only hope.
Знаю, знаю. Но даже если бы был один шанс на миллиард, то нужно попробовать.
It's a long story, but the headline is I'm our only hope for survival.
Это долгая история, но суть в том что я ваша единственная надежда.
- It's our only hope.
- Наша единственная надежда.
I think it's our only hope.
Это наша единственная надежда.
Earth, it seems, is our people's only hope.
Похоже, Земля - наша единственная надежда.
Our only hope- - and it's a good one- - is that people like us put our heads together and help each other.
Наша единственная надежда, она замечательная, что люди, такие как мы, объединят усилия и будут помогать друг другу.
It's our only hope!
Это наша последняя надежда!
It's our people's only hope.
Единственная надежда нашего народа.
It's our only hope.
Последняя надежда.
It's our only hope for a cure...
Это наша единственная надежда, чтобы вылечиться...
The point is that I forgave him, because, eventually, we all screw up and we can only hope there'll be someone there to forgive us when it's our turn.
Важно то, что я его простила... Понимаешь, мы все совершаем ошибки И мы должны прощать друг друга
It's our only hope.
- Нужно добраться до детей!
It's our only hope of finding the plague before they do.
Это наша единственная надежда найти вирус раньше, чем они.
It's our only hope. Tell me, and
Это наша единственная надежда.
It's our only hope to save Chris.
Это единственная надежда спасти Криса!
It's our only hope, Ronald.
Это наша единственная надежда, Рональд.
It's really our only hope to catch them, to play into the next phase of their plan.
И только так мы сможем их поймать, подыгрывая на следующем этапе их плана.
It's our only hope.
Обязательно.
At the moment, he's the most wanted man in the West Indies, owing to a cache of rare jewels in his possession, proceeds from a massive Spanish prize and, as luck would have it, our only hope of victory against Rogers's regime in Nassau.
- В настоящий момент его активно разыскивают. В его владении находятся драгоценные камни, купленные на часть испанского золота. И, если повезет, это наша единственная надежда положить конец власти Роджерса.
Because as much as we believe Parrish could take on the Beast... neither of us think he's our only hope at stopping it.
Как бы мы ни верили в то, что Пэрриш может остановить Зверя, никто из нас не считает это единственным выходом.
Pablo, you are our only hope. I cannot let anything happen to you, but it's over for Ash now.
- Пабло, ты наша единственная надежда, не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Do it, it's our only hope.
Давай, это наша единственная надежда.
It's now officially our only hope.
Это наша единственная надежда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]