It's too early to say Çeviri Rusça
47 parallel translation
It's too early to say, but he'll live, so try to relax.
Пока ничего не могу сказать. Hо жить будет, успокойтесь!
But it's still too early to say.
Пока ещё рановато говорить, но...
It's too early to say anything's done for the World Series.
Еще слишком рано говорить, чем закончится Всемирный Чемпионат.
Well, it's too early to say
Ну, пока рано судить,
It's much too early to say.
Слишком рано говорить об этом.
- It's too early to say.
- Еще слишком рано говорить.
I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you.
Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума.
City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city.
Градоначальники заявляют, что еще рано подсчитывать полный ущерб городу они так же предупреждают об озлобленных животных на улицах города.
It's too early to say.
- Рано еще что-то говорить.
Officially, it's too early to say.
Официально, пока рано говорить.
It's too early to say.
Пока слишком рано об этом говорить.
- Fie, it's too early to say.
— Фи, нам ничего не известно.
Too early to say exactly, but I will go back to the scene to see if there's anything that could have caused it.
Я вернусь на место происшествия, чтобы увидеть, есть ли что-нибудь, что могло стать причиной этого.
Well, it's still too early to say.
Хотя не уверена. Пока слишком рано.
- It's too early to say.
Пока слишком рано говорить.
Officials say it's too early to speculate on the cause of the crash.
Официальные лица заявляют, что еще рано говорить о причинах катастрофы.
It's too early to say.
Еще рано об этом говорить.
It's too early to say that.
Ещё рано об этом говорить.
It's just too early to say.
Еще рано об этом говорить.
It's too early to say.
Легко сказать.
I'm afraid it's too early to say.
Боюсь, прогнозы делать рано.
Well, it's too early to say, but, ah... it looks as if he is is deteriorating steadily in terms of his hearing loss, yes.
Ну, пока ещё рано говорить, но... похоже, его слух неуклонно ухудшается, увы.
It's too early to say, but maybe he was wanting to perform some kind of experiment, or maybe this was simply a message.
Пока слишком рано говорить, но, возможно, он экспериментировал, или это просто послание.
It's way too early for you to say something like that.
Тебе слишком рано говорить такое
Well, it's a little too early to say for certain, sir, but early indications would suggest not.
Ну, ещё пока рановато это утверждать, сэр, но, судя по имеющимся признакам, нет.
Authorities say it's too early to determine the cause of death, but there were reports that the couple had been heard arguing earlier today.
Власти говорят, что строить догадки о причинах смерти еще рано, но есть свидетели, что пара не раз сорилась этим вечером.
It's too early to say.
Слишком рано об этом говорить.
Well, it's too early to say.
Ну, слишком рано говорить.
It's too early to say.
Еще рано говорить.
It's too early to say.
Ещё рано говорить.
Of course, it's too early to say If there will be any rejection issues.
Конечно еще рано говорить успешно ли прижилась печень.
It's too early to say.
Слишком рано так считать.
It's too early to say.
Пока что не могу сказать.
It's... too early to say.
Говорить ещё рано.
It's too early to say.
Об этом ещё рано говорить.
It's too early to say. He's lost a lot of blood.
Мы его стабилизировали.
Um, it is too early to say, but he's in good hands.
Пока рано говорить, но он в хороших руках.
It's too early to say for sure.
Пока слишком рано утверждать это наверняка.
It's too early to say.
Слишком рано говорить об этом.
It's too early to say.
Рано говорить.
It's too early to say.
Пока ещё рано говорить.
It's too early to say.
Слишком рано что-то говорить.
It's too early to say.
Пока рано говорить.
- It's too early to say for definite.
- Слишком рано для того, чтобы сказать точно.
Just opening our inquiry, ma'am. It's too early to say.
Пока рано говорить - дознание только начали.
I mean, they've operated, but the nurse says it's too early to say anything, so...
Его прооперировали, но медсестра говорит, что еще лишком рано делать прогнозы...