It's too loud Çeviri Rusça
95 parallel translation
It's too loud.
Это слишком громко.
But it's too loud even for us.
- Они уже привыкли. - Но это же громко даже для нас.
It's too loud.
Очень громко.
They do that, people play these big cauldrons... it's like doing it too loud...
Они так и делают, люди, которые играют на огромных котлах. Как будто слишком громко...
Yeah, I think it's too loud.
По-моему, это слишком.
No, no, no. Put that away. It's too loud.
Нет, не нужно, будет много шума.
God £ ¬ it's loud here £ ¬ too.
Боже, здесь тоже шумно.
- Eleven. It's too loud!
Слишком громко.
No, Too loud, And if you do it--it's too much,
Это уже слишком. Вам понятно?
It's too loud.
Слишком громко.
Turn it down a bit. it's too loud!
Убавь звук, пожалуйста. Слишком громко!
Lower the volume. it's too loud.
Убавь немного. Слишком громко.
Lower it. it's too loud.
- Ты должен убавить звук. Слишком громко. - Нет, нет и нет.
- It's too loud.
- Только слишком громко.
Let me know if it's too loud in the kitchen.
Скажите, если станет слишком шумно.
It's too loud to talk, there's not enough room to dance... It's packed full of schoolkids pissed on alcopops.
Ни поговорить, ни потанцевать,... полно школьников с коктейлями с банках...
They measured it and said, "lt's too loud, you're not allowed to use this car any more."
Они измерили ее и сказали : "Это слишком громко, вы не можете на ней больше ездить".
It's too loud in here.
Здесь музыка орёт!
Oh, no. It's too loud in there.
Нет, там слишком шумно.
I think Kjarri's grandmother, she went to the concert and thought it was really loud, and then heard it was on TV, too.
Ѕабушка Kjarri, когда пришла на концерт, увидела такое скопление людей, и растер € лась, а потом услышала что концерт будут показывать по телевизору.
It's too loud.
- Это слишком громко.
It's too loud!
Просто невозможно так шуметь!
It's too loud!
Слишком громко!
It's too loud, he can't hear you!
Слишком громкий шум, он не слышит!
Boys, I know shooting hookers is fun, but it's too loud.
Парни, я знаю, что стреляющие проститутки это забавно, но это слишком громко.
It's too loud.
Не могли бы вы уменьшить её на 30 Дб?
No, it's too loud all the time.
Здесь так шумно всё время.
It's getting too loud for my taste.
Для меня слишком громко.
- It's too loud, correct?
Звук, да?
Hope it's not too loud.
Надеюсь, я не слишком горластый.
If it's too loud, you're too old.
Если слишком громко, то ты слишком старый.
It's gonna be too loud.
Слишком шумно.
It's too loud here, I can't hear anything, what
Здесь очень шумно. Я ничего не слышу!
- It's still too loud here.
- Здесь очень шумно.
Santana's in love with Brittany, but she's too scared to say it out loud- -
Сантана влюблена в Бриттани, но она слишком боится сказать об этом вслух.
Shh, not too loud. No, it's...
- План Б, план Б...
No, it's too loud!
- Самир?
- Jo, it's too loud, and you're sitting too close.
Джо, это слишком громко, а ты сидишь слишком близко.
It's entirely too loud in here!
Что-то здесь через чур громко!
We gotta go, Sam! It's too loud, come on! # Let's go!
нужно идти Сэм, слишком громко!
I'm afraid it's too mundane to utter out loud.
Боюсь, всё чересчур прозаично, чтобы даже упоминать об этом.
That was way too loud, and, yes, it's a her.
Ох, ну ты уж слишком громко. И да, это девушка.
I suppose that's possible, but I know for a fact that he took the guitar that I bought with my own money and smashed it in the driveway because I was playing it too loud.
Думаю, это вполне возможно, но я точно знаю, что он взял гитару, которую я купил на свои деньги, и разбил её прямо о крыльцо, потому что я слишком громко играл.
It's too loud in there.
Там слишком шумно.
What? - It's too loud!
- Слишком громко!
If he is around, it'll be too loud. it's better if he's not here.
было б в 100 раз шумнее.
Now it's too loud.
Опять слишком громко.
It's too loud! Turn it down.
Слишком громко!
Too loud? It's great!
Это круто!
Guys, it's too loud in here, okay? !
Ребята, это слишком громко, ладно?
Yeah, what if you guys go out to eat and you are eating too loud, and you're like, "Honey, don't, it's disgusting." In the end...
Что если вы пойдете ужинать, и кто-то из вас будет жевать слишком громко, и другой такой : "Милый, не надо, это омерзительно". В конце концов...
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too painful 30