It's you Çeviri Rusça
171,894 parallel translation
You know, I don't even know if it's about her.
Знаешь... я даже не уверен, что дело в ней.
It takes eight minutes to get to the jury room, and that's if you run, and at least four minutes to pick a foreman.
Нужно 8 минут дойти до зала присяжных, и то если бежать, и минимум четыре, чтобы выбрать старшего.
It's one of the great things about being a cop... you can take anything you want.
Одно из преимуществ работы в полиции - можно брать всё, что хочешь.
- Look, it's not what you think.
- Слушай, это не то, что ты думаешь.
You two are good for him, you know, it's... it's obvious.
Вы двое подходите для него, это... это очевидно.
It's enough of a problem that you can't be cleared for bone marrow donation.
Могут быть проблемы с твоим донорством.
You know, whoever's out there, I've got a call button, and I'm not afraid to use it.
Кто бы там ни был, если что у меня есть тревожная кнопка, и я могу позвать кого-нибудь.
It's just... these last couple days, and then meeting Louie, it's got me spinning, you know?
Просто, последние несколько дней, после встречи с Луи, я сам не свой, понимаете?
What you did for Anna... it's the bravest thing I ever saw.
То, что ты сделал для Анны... это самый храбрый поступок, что я видел.
It's like he's hit... what do you call a glass ceiling for a man?
Будто он достиг... как вы называете "стеклянный потолок" для мужчин?
It basically means you have to be in the business to understand what's really special about the guy.
По сути это означает, что ты сам должен быть в деле, чтобы понимать, что в этом парне такого особенного.
I think it's much better coming from you.
Думаю, лучше, если это будет исходить от тебя.
But it's you who's giving him the vote of confidence.
Но это вы оказываете ему доверие.
Well, you can tell him it's my idea, but we don't want to make a whole bar mitzvah out of this.
Ты можешь сказать ему, что это моя идея, но мы не хотим устраивать из этого сыр-бор.
To you it's a compliment, maybe.
Ну может для тебя это и похвала.
But don't you get the feeling they do it at the house'cause that's how he wants it?
А тебе не кажется, что если они собираются у него дома, то это потому что он так пожелал?
Janko and I came across you guys having a fight, and any fool could see it was a lover's thing.
Мы с Джанко подошли к вам как раз во время вашей ссоры и любой человек с глазами понял бы, что ссорятся любовники.
No, you're afraid that if they turn on that light, it's gonna land on you two.
Нет, ты просто боишься, что когда всё вскроется, то и вас двоих этой же волной накроет.
It's just unusual to avoid them with as much vigor and purpose as you do.
Просто немного необычно, что вы с таким упорством и постоянством избегаете его празднования.
It's up to you to help me nail the son of a bitch and get your life back for yourself.
Только ты сможешь помочь мне упечь за решётку этого сукина сына и только от тебя зависит, вернёшь ты себе свою жизнь или нет.
- You build boats. - It's not enough.
Ты строишь драккары Этого мало
It's good to have you back, brother.
Я рад, что ты вернулся, брат.
It's very sweet of you to drag your crippled arse all the way over here to see me.
Как мило, что ты притащил свой зад сюда, чтобы увидеть меня.
It's nice to see how much you've matured since I've been away.
Приятно видеть как сильно ты повзрослел, пока меня не было.
It's why I always used you.
И поэтому использовал тебя в своих целях.
Well, as you say, it's only a matter of time before you are driven away from here.
Как ты и сказал, вас выгонят отсюда, это только вопрос времени.
No, I guess it must be hard for you now that your mommy's dead.
Ну да, тебе, наверное, нелегко, твоя мамочка ведь мертва.
Perhaps it's you that underestimates them?
Возможно, это вы их недооцениваете?
Oh, it's you.
Это вы.
You think that it's some kind of take-it-or-leave-it service to be dabbled in?
Вы думаете, что можете сторговаться о моих услугах в том виде, в котором они вам больше понравятся?
You won't believe the mess he's making of it now.
Вы не представляете, в какое скверное положение он нас загнал.
But it's hard, you know.
Но это сложно, понимаешь.
You might say, it's addictive.
Можно сказать, это вызывает зависимость.
You know it's taken a lot of work to get here.
Потребовалось много усилий, чтобы добиться всего этого.
It's like a pressure that either forms a diamond or grinds you into dust.
Это как давление, которое превращает тебя либо в алмаз, либо в пыль.
Oh, it's a shame you have to go, sweet cheeks.
Ох, как жаль, что тебе придется умереть, сладкая.
- Guess it's all you have left. Ooh. - Hey.
Это всё, что вам остаётся.
You know, it's just... - It's a lot to process.
- Знаете, это... не так просто осознать.
Well, you do, and it's annoying, and judgey, to be honest.
Делаете, и она раздражает, и, словно, осуждает, если честно.
It occurred to me that maybe you wanted to tell Trish about Murtaugh's heart condition because you're worried about him.
Мне показалось, что, возможно, вы хотели сказать Триш о том, что у Мэрто проблемы с сердцем, и вы волнуетесь за него.
Trish, I think it's best if you're not part of this conversation.
Триш, думаю, будет лучше, если ты не будешь свидетелем дальнейшего разговора.
It's supposed to get your heart rate up and relax you at the same time.
Она должна поднимать твой сердечный ритм и одновременно расслаблять.
You know, there's a chance she might be okay with it.
Вы знаете, что есть шанс она могла бы помириться с ним.
It's 70 degrees, you didn't need mittens.
21 градус какие нафиг варежки.
Jake, look. You think it's our guys?
Джейк, смотри.
Charles, you've gotten negative reactions from everyone who's heard it.
Чарльз, ты получил негативную реакцию от всех, кто это услышал.
It's crazy that's what you're choosing to focus on.
– Я ел лакричные палочки. Странно, что вы заострили внимание на этом.
We wasted a day, and if anyone has egg on their faces, it's you two.
Мы впустую потратили день, и если у кого лица и в яйце, так это у вас двоих.
The guy said, "Oh, you can just not use it," but I said, "Ugh, I'll always know it's there."
Парень сказал : "Вы просто можете не пользоваться им", но я сказал : "Я всегда буду знать, что оно есть".
It's easy to chew, and it keeps you regular.
Легко жевать, и это здоровое питание.
I've got to say, it's nice... to be in the same room as you again.
Должна сказать, очень мило... что мы снова с тобой в одной комнате.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64