It's your call Çeviri Rusça
658 parallel translation
It just so happens that the attending doctor is here, let's call him here to measure your blood pressure.
пусть измерит вам давление.
I suppose it's safe to call you by your real name now.
Можно называть вас настоящим именем?
- It's your last chance to call it off. - No.
- Это твой последний шанс отказаться.
Orpheus, if you abandon your wife, it's only normal that she should call on those who love her.
Орфей, если вы кинули свою жену, совершенно естественно, что она позвала тех, кто любит ее.
It's your call.
Давай, туда.
Alka-dexa-benza-thera-pota-zallimine... as your doctor calls it... in this case, as I happen to be your doctor, that's what I call it... is dangerous only when taken in conjunction with alcohol.
- Почти. Алказ-декса-бенза - тера-пота-заллимине, как называет это ваш доктор. Но теперь я ваш доктор, и могу сказать, что это может быть опасно только если принимать с алкоголем.
It's your call.
Поверь мне... поверь.
All right, it's a deal. Call your ship, bring down your boys and whatever else you need.
Звоните на корабль, высаживайте людей, что там вам еще нужно.
And if it isn't, we can always call Washington and you tell them your stoty and we'll tell them ours. lt's as simple as that.
А если против, мы позвоним в Вашингтон, вы расскажете свою историю, а мы - свою. Всё просто.
No no, we've been told to tell you to call your office, it's urgent
Нет, нет, нам сказали передать Вам, чтобы Вы позвонили в свой офис, это срочно.
Rossini, you call us traitors, but lay one hand on your prince and it's you who are the traitor.
Россини, вы называете нас предателями, но подняли руку на принца, так что это вы предатель.
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
That's what your friends call you, now, isn't it?
Это так твои друзья зовут тебя, так, да?
Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important.
Так, звонят опять, и на этот раз твоему отцу, и это очень срочно.
- So it's for the rest of your life... ... and stay there don't disturb me anymore, don't call me, do not write to me... - All right.
- Значит, до конца жизни не беспокой меня больше...
If it's true, your boy will have to call me out one day to challenge me for the leadership of the tribe.
Если это так, твой сын однажды должен будет вызвать меня... на бой и сразиться со мной за господство над племенем.
- I'll call you tomorrow, okay? Your little friend can come, too, if it's okay with his mommy.
Твой маленький друг тоже может поехать с нами, если его мама отпустит!
It's not your call.
Не тебя зовут.
What's that? You call it your face?
Зто что у тебя, лицо?
We copy. It's your call.
Выполняем приказ, решать вам.
If you don't want it, it's your call.
А посмотри на меня! На братьев моих взгляни!
It's your call.
Тебе решать.
It's your call.
Решать вам.
If that's your call, I'll support it.
Если таково ваше намерение, я его поддерживаю.
It's your father. Talk to him, or he'll call all night.
Ёто твой отец. ѕоговори с ним, или он будет трезвонить всю ночь.
They don't call your show The Green Hornet. It's called The Kato Show.
Вы это знали?
In order to disprove the count... that the woman suborned the rats to cause her neighbor's death... it is your wish that we call those rats as witnesses?
Если я правильно вас понял, Куртуа, для того, чтобы доказать, что эта женщина не призывала крыс, чтобы её сосед умер, вы хотите вызвать этих крыс в суд?
I think it's great you're asking... but this is really your call.
Хopoшo, чтo ты нac cпpaшивaeшь, нo этo нa caмoм дeлe peшaть тeбe.
It's your call, Holtzman.
Мечтай-мечтай, Хольцман.
Seriously, Amy, it's what your beatnik friends call "karma".
Это то, что твои друзья битники называют "карма".
Get your ass up here and call the police, because there's a dead body in my bed, and it smells like shit, and it looks even worse.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
It's your call, Nick.
- Тебе решать, Ник.
It's your call, Nick.
Решать тебе, Ник.
You say you got it covered, that's your call.
Ты сказал, что с ними покончено, начит так и есть.
It's your call.
Ваше предложение.
It's your call.
Решать тебе, Гай.
It's your call.
Как пожелаете.
It's your call.
Буду ждать.
If you are shooting up, or something, it's your business, but when you get over it, if you want to have some fun ; you have my number, call me up.
Если ты колешься или ещё что, это твоё дело но когда придёшь в себя, если захочешь поразвлечься, найди мой номер.
- It's your call... but I don't want to hear it, if that means anything.
- Наверное. Но я не хочу слушать, если ты специально поставил ее.
It's your call, Marty, but I say no.
Тебе решать, Марти, но я говорю "нет".
It's your call.
Это ваше дело.
It's your call.
Дело ваше.
I mention it because I gave my secretary your number so she can call about tomorrow morning's conference in case, you know, I don't find my way home tonight.
Я говорю только потому, что дала своей секретарше твой номер чтобы она могла мне позвонить насчёт завтрашней конференции на тот случай, если я сегодня не попаду домой.
It's your call, Jasper.
Это твой вызов, Джаспер.
It's your call, but don't do it just to make Jack happy.
- Решай сама, но не далай этого для того, чтобы Джек был счастлив.
If you please, my Lord, it was the lady they call Clare's bed, not your Lordship's.
Простите, милорд, но это была кровать мисс Клэр, а не ваша.
Not my choice, but it's your call.
Я бы так не сказал, ну да ладно.
it's your call.
Вам решать.
It's what your friends call you.
Так называют тебя друзья.
IF THAT'S WHAT YOU NEED TO CALL IT IN YOUR DIARY, PRINCESS.
Можешь написать так в своем дневничке, принцесса...
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your life 157
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your life 157