English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It's your turn

It's your turn Çeviri Rusça

1,290 parallel translation
It's your turn.
Твой ход.
You'II never know, buddy boy, till it's your turn.
Ты не узнаешь, пока не придет твоё время.
Because it's your turn, Mr. Browning.
Потому, что пришел ваш черед, мистер Браунинг.
Like she said, it's your turn.
Как она сказала, подошла твоя очередь.
- It's your turn.
- Твоя очередь.
Okay, Morbo, now it's your turn.
Ну, а теперь твоя очередь, Морбо!
- Now it's your turn
Теперь твоя очередь.
If you push it or squeeze it too hard, it will not respond to your touch. Now, let's turn on our computers. One, two...
Потому что если нажимать на нее слишком сильно она вас не будет слушаться.
I'm sure it's not gonna be as brilliant as your new book but... there's a couple decent metaphors in there, a turn of phrase.
Я конечно не уверен, что это будет так же великолепно, как твоя новая книга, но, там есть пара достойных метафор, хорошие обороты.
And now it's your turn to take a fall.
И теперь пришла очередь тебе упасть.
It's your turn.
Сейчас твоя очередь.
I took care of all of you guys when you were sick, it's your turn to take care of me.
Я заботилась о вас о всех, когда вы болели, теперь ваш черед заботиться обо мне.
Do you honestly believe you'll be able to control what's in that box and turn it into another one of your weapons?
Ты серьезно считаешь, что сможешь управлять тем, что в этом ящике? Превратить в еще один вид твоего оружия?
- It's your turn!
Теперь ваша очередь!
Maria, I know it's your turn to say grace but it you don't mind, I'd like to say it today.
я зн € ю, ћ € ои €, что сегодн € тво € очеоедь бл € год € оить Ѕог €. Ќо если тьы не поотив, сегодн € € сдел € ю это с € м €.
You'll see when it's your turn.
Посмотрим, когда вы сами окажетесь в такой ситуации.
It's not your turn to dare.
У тебя нет коробки.
Mother, now it's your turn.
Мама, теперь твоя очередь
It " s your turn.
Твоя сейчас очередь.
I guess it's just your turn in the barrel, boy.
- Твоя очередь выносить ведро с помоями.
So now it's your turn.
Теперь твой черед.
- So I guess now it's your turn again.
- Думаю, теперь снова твоя очередь. - Нет, нет, нет.
Now it's your turn.
Теперь твой черёд.
WELL, I UPHELD MY END AND SO DID HUNTER, NOW IT'S YOUR TURN.
Ну – я выполнил свою часть, и Хантер тоже, теперь ваша очередь.
IT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU TURN YOUR BACK ON THE LORD.
Вот что происходит, когда поворачиваешься спиной к Господу.
Maybe it's the journalist in me or that I realized, if you have a gift, you shouldn't turn your back on it.
Возможно, это журналист во мне или то, что я понимаю, если у тебя есть дар, не следует отворачиваться от него.
Lucas now it's your turn to live up to our agreement.
Лукас, теперь твоя очередь.
I will run by myself! But I... It's your turn, Momoko.
Теперь твоя очередь, Момоко.
Timon, it's your turn to say good night.
Тимон! Твоя очередь говорить "доброй ночи".
It's your turn to burn, white boy.
Твоя очередь гореть, белый.
- I will help once it's your turn.
- Дождитесь своей очереди.
You have no idea what it`s like to have your own thoughts turn against you like that.
Вы не представляете каково это - беспрестанно осуждать саму себя.
Now it's your turn.
Теперь твоя очередь.
There... and tomorrow it's your turn to sing, OK?
Чур, завтра твоя очередь петь, хорошо?
- All right, Rocky, it's your turn. OK, Sammy.
- Хорошо, Рокки, теперь твоя очередь.
It's your turn.
Теперь твоя очередь.
Actually, it's your turn to go first.
Вот ты и иди первым.
It's your turn to keep it.
Теперь дело за вами.
No it's not your turn.
Нет, еще не твоя очередь
Now it's your turn.
Ваша очередь.
Now it's your turn!
Теперь твоя очередь!
Little girl, it's not your turn.
Девочка, сегодня не твоя очередь.
Hey, it's your turn to jam on the didg.
Эй, сейчас твоя очередь.
It's your turn.
Твоя очередь.
It's your turn to speak when the guy in front has his glass à mouth...
Твоя очередь говорить, когда другой парень подносит бутылку к лицу.
It's your turn now!
Так, а теперь, дедушка.
It's a place where your tears freeze and your heart will turn to stone!
Здесь замерзают слёзы и сердца обращаются в камень!
Well, it'll take more than a fancy bathroom in your basement to turn this place into Caesar's Palace.
Ну, потребуется нечто большее, чем модная ванная в твоем подвале, чтобы превратить это место в Цезарь-Палас.
Need I point out that it's your turn to talk?
Мне напомнить, что сейчас твоя очередь?
Okay, Millie. I think it's your turn.
ОК, Милли, думаю, твоя очередь.
If another sacrifice has to be made, I think it's your turn.
Если уж нужно жертвовать, теперь, я полагаю, твоя очередь

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]