English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It doesn't matter what you think

It doesn't matter what you think Çeviri Rusça

45 parallel translation
It doesn't matter what you think.
Не важно, что ты думаешь.
In that case, as you think so little of him, as I gather from the way you treat him, it doesn't matter what happens to him.
В таком случае, раз его судьба вас мало беспокоит, что видно по вашей манере обхождения с ним, абсолютно неважно, что с ним произойдет.
What do you mean it doesn't matter, do you think my cub is going to wrestle alone?
Что значит не имеет значения? Ты думаешь мой малыш... Будет бороться в одиночку?
When you come right down to it it doesn't matter what I think either way.
Но раз уж вы спросили не имеет значения, что я думаю.
It doesn't matter what you guys think.
Неважно, что вы думаете.
You know, it doesn't matter what you think of me, okay?
Ты знаешь, не важно что ты думаешь обо мне, окей?
It doesn't matter what I say, you people are gonna think I'm racist.
Неважно, что я скажу, вы, люди, все равно посчитаете меня расистом.
I don't mean to be rude, but the awful thing is, it doesn't even matter what you think.
Я не хочу быть грубой, но есть кое-что что вы даже представить себе не можете, что-то пугающее.
Don't you think? It doesn't matter what I think.
Неважно, что я думаю.
The bosses never fancied him for it. What about you? It doesn't matter what I think, does it?
- Думаю, мир был бы лучше без любви.
But it's my kid, izzie, my kid, and what you think doesn't matter.
Но это мой ребенок, Иззи, мой ребенок, и неважно, что ты думаешь.
It doesn't matter what these people think of you.
Не имеет значения, что эти люди думают о тебе.
It doesn't matter what you think.
Твоё мнение не важно.
So, it doesn't matter if you're a badass motherfucker on the run, because you think you're better than everyone else, and somehow entitled to do what you gotta do.
Охуенно крутые пацаны в бегах, считают, что могут вытворять лишь то, что захотят.
Nothing personal. It doesn't matter it doesn't matter what you think, what you think,'cause it's Randy's house. 'Cause it's Randy's house.
- Неважно, что ты думаешь, потому что это дом Рэнди.
It's called- - it doesn't matter what it's called because whatever you think it is, there's a drug for it, and I'm pretty sure I've taken it before, and it didn't work.
Не важно, как это называется. Чем бы это ни было, от этого есть лекарство, и я уверена, что принимала его раньше, и оно не помогло.
- You got no wife and kids so you think it doesn't matter what happens to you!
- У тебя нет жены и детей, и ты думаешь, что неважно, что с тобой случится!
You got no wife and kids, so you think it doesn't matter what happens to you.
У тебя - ни жены, ни детей, и ты думаешь, что неважно, что с тобой случится!
It doesn't matter what you think.
Не важно, что вы думаете.
I thought you said that it doesn't matter what people think about us.
Я думала, ты сказал, что не имеет значения, что люди думают о нас.
It doesn't matter what you think you felt.
Неважно, что ты там почувствовал.
It doesn't matter what people think about you.
Неважно, что люди думают о тебе.
But it doesn't matter what you and I think.
Но то что ты и думаем об этом не имеет значения.
It doesn't matter what you think.
Не важно что вы думаете.
I've told you before it doesn't matter what I think.
Как я и говорил, не важно, что я считаю.
No, I'm not saying I don't believe you, the truth is, it doesn't matter what I think.
Нет, я не говорю, что не верю тебе, правда в том, что не важно, что я думаю.
I'm doing it and it doesn't matter what you think.
Я сделаю это, и мне всё равно, что вы думаете.
Look, it doesn't matter what I think or what you think.
Слушай, неважно, что я думаю, или что думаешь ты.
Okay, well, don't you think this is... it doesn't matter what he thinks.
Окей, хорошо, ты не думаешь что это... Не важно, что он думает.
Well, it doesn't matter what you think.
Не важно, что ты думаешь.
I guess it doesn't matter what you think, now, does it?
Считаю, не так уж важно, что вы думаете, не так ли?
It doesn't matter what you think.
Твое мнение значения не имеет.
It doesn't matter what you think.
Неважно, что ты думаешь. Ты не понимаешь?
Well, it doesn't matter what you guys think, it's my life.
Хотя, не важно, что вы думаете, это моя жизнь.
The point is, it doesn't matter what other people think about your relationships or how you live your life, but you do need to take responsibility.
Не важно, что думают другие люди о ваших отношениях или как вы проживаете вашу жизнь, но нужно брать ответственность.
It doesn't matter what you think of me.
Неважно, что ты обо мне думаешь.
It doesn't really matter what I think, you know?
Это не важно, что я думаю, ты ведь знаешь?
It doesn't matter what you think of Charlie Isaacs.
Не важно, что я думаю об Чарли Айзексе.
It doesn't matter what you think.
Неважно, что ты думаешь.
And made it look like a robbery? I - - you know, i-i don't think that - - What you think doesn't matter.
я.. я не думаю... то, что думаешь, не имеет значения
You know it doesn't matter what people think.
Какая разница, как считают люди.
Maggie, it doesn't matter what I think, because no matter how you cut it, it's a domestic dispute.
Мэгги, не важно, что я думаю, потому что неважно, как это ни назови, это домашняя ссора.
To a place where it doesn't really matter what you think.
Где меня не особо волнует, что ты думаешь.
It doesn't matter what you think.
что ты думаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]