It has to be tonight Çeviri Rusça
34 parallel translation
Yes, it has to be tonight.
Да, обязательно.
It has to be tonight
Это должно быть сегодня
- Yes, we're all busy. Look. It has to be tonight.
Слушай, ты мне нужен прямо сегодня вечером.
The king's in Paris. It has to be tonight.
Король сегодня в Париже.
It has to be tonight!
Нет! Сегодня!
But it has to be tonight.
Но это должно быть уже сегодня.
It has to be tonight.
- Haдo ycпeть ceгoдня.
Yes, I know it has to be tonight.
Да, я знаю, что это должно было быть сегодня.
It has to be tonight.
Но ехать нужно сегодня.
I could call him for you and I'll tell him it has to be tonight.
Я позвоню за тебя. И назначу встречу на сегодня.
Oh, it has to be tonight.
Это должно быть сегодня вечером.
It has to be tonight.
Это произойдет сегодня.
And it has to be tonight.
И это случится сегодня?
It has to be tonight, Jack.
Нужно сделать это сегодня, Джек.
It has to be tonight.
Это нужно сделать сегодня.
It has to be tonight.
Так что уезжаем вечером.
No, it has to be tonight.
Нет. Надо сегодня.
It has to be tonight.
Делаем сегодня.
It has to be tonight.
Мы должны сделать это сегодня вечером.
No, I'll find him tonight, he has to know I have more information... and that it would be unwise to hurt us.
Нет, я пойду к нему вечером. Нужно знать, как вести себя. - Завтра я буду здесь.
- Tonight. It has to be tonight.
Сегодня, Руди.
- And you have to get it done tonight? And it has to be finished?
И что, прямо все сегодня надо закончить?
"to get through," and I'll tell you what, Jamie, it doesn't matter that Stephanie's not got through tonight because her place has got to be there sooner or later. APPLAUSE ON TV
Но знаете, Джейми, это не страшно, потому что рано или поздно она окажется на этом месте.
It has to be done tonight, between first star and high moon.
Haдo ycпeть ceгoдня, мeждy пepвoй звeздoй и зeнитoм лyны.
Nothing has changed which is why tonight, as planned, it's going to be movie night, a chance to forget about the apocalypse and escape into the magical world of cinema.
Ничего не изменилось, а это значит, что как и планировалось, сегодня вас ждет ночь кино. Это шанс для вас, забыть про апокалипсис и погрузиться в волшебный мир киниматографа.
Do you know, it has been so difficult but I'm so glad we waited, cos tonight's going to be really special.
Ты знаешь, это было так тяжело, но я так рада, что мы подождали. Потому что эта ночь будет особенной.
You see... You're from an alternate world and you're a pony princess there and the crown actually has a magical element embedded in it that helps power up other magical elements and without it they don't work anymore and you need them to help protect your magical world and if you don't get the crown tonight you'll be stuck in this world and you won't be able to get back for like a really, really long time!
Видишь ли... то застрянешь в этом мире ещё на долгое — долгое время!
We have a schedule, and tonight is dad's night, so that's the way it has to be.
У нас есть расписание, и сегодня очередь папы, уговор дороже денег.
She has a big event tonight, and it is the kind of thing that I would normally be there for to offer her support.
У нее сегодня важное событие, и это такого рода событие что я должен быть там чтобы поддержать ее.
Now, if you want S.T.E.M. To continue to be dominated by men, as it has since Pythagoras, then by all means, you continue to do what you did tonight.
И если вы хотите, что бы в И.Н.Т.М доминировали мужчины, как это было со времен Пифагора, то вы должны продолжать делать все то, что делали сегодня.
Well, it has to be done by tonight.
Ну, это нужно сделать сегодня.
It ain't real. It doesn't affect where you and I are. Hey, Lucious, this has to be done tonight.
Слушай, это всего лишь формальность, она никак не касается наших отношений.
Has to be cash and he wants it tonight.
Нужны наличные и сегодня.